Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3 (СИ) - Соул Джин
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
– А то я не знаю, – буркнул Ху Фэйцинь.
– …а у тебя даже оружия нет, – докончил Ху Вэй. – Чем ты собрался воевать? И как?
– Ну… – нахмурился Ху Фэйцинь. В голосе Ху Вэя было столько сомнений!
– Я знаю, – продолжал Ху Вэй, играя бровями, – ты надеешься, что победит здравый смысл. Но с небожителями я бы на это особо не рассчитывал. Ты собираешься вызвать на поединок своих братьев, а если придётся, то и отца. Чем ты будешь сражаться? Голыми лапами? Против небесного оружия?
– Я позаботился бы об этом в надлежащий момент, – недовольно сказал Ху Фэйцинь (недовольство – потому что он об этом как-то не подумал, а Ху Вэй ткнул его носом). – Но раз уж ты об этом заговорил, то у тебя наверняка что-то на уме, так?
– У лисов всегда что-то на уме, – дёрнул плечом Ху Вэй. – Тебе нужно научиться Лисьему призыву.
– Это что? – с опаской спросил Ху Фэйцинь. К лисьим техникам он в последнее время относился с подозрением.
– Идём, – сказал Ху Вэй, беря его за запястье, – прогуляемся. А ты, Недопёсок…
Он осёкся, увидев, что чернобурка уже деловито крадётся за ними по пятам, припадая к земле и притворяясь меховым ковриком, как заправский лис-разведчик.
Ху Вэй вздохнул и сказал:
– Ладно, можешь тоже пойти.
Недопёсок просиял и поскакал следом за ними уже открыто, но всё же держась чуть в стороне, отчасти чтобы не нарушать лисье пространство старших лисов, отчасти чтобы не схлопотать от Ху Вэя за настырность.
Ху Вэй окольными тропами вывел Ху Фэйциня из поместья Ху и вообще Лисограда к окраинам мира демонов. Ху Фэйцинь чувствовал, что идти становится тяжелее с каждым шагом: Аура миров давила на плечи и словно высасывала энергию.
– Обязательно было сюда приходить? – недовольно спросил Ху Фэйцинь, останавливаясь и упираясь рукой в колено.
– Обязательно, – отрезал Ху Вэй. – Когда небожители придут, они встанут у границ мира демонов, в крайнем случае – дойдут примерно вот до сюда… – Он прочертил носком сапога кривую линию на земле. – Сражаться с ними придётся тоже здесь. Ты должен обвыкнуться.
Ху Фэйцинь подумал, что Ху Вэй прав. А ещё пожалел, что не успел вернуть себе девятый хвост и, вероятно, не успеет его отрастить до начала небесной войны: все его силы уходили на то, чтобы избавиться от последствия заточения в Небесной темнице и предшествующего этому наказания.
– Лисий призыв, – сказал Ху Вэй и продемонстрировал, как призывать демоническое оружие.
Он вытянул руку в сторону, собирая воздух пальцами, и в ней сгустился тёмный туман, приняв форму копья. Копьё было очень острое, это Ху Фэйцинь знал по собственному опыту: однажды Ху Вэй, когда был не в себе, едва не проткнул его насквозь этим оружием.
– Обычное оружие всё равно не выстоит против небесного, – заметил Ху Фэйцинь.
– Ты ведь не думаешь, что я призвал какую-нибудь железяку из оружейной? – поинтересовался Ху Вэй.
Ху Фэйцинь замялся, потому что именно так и подумал.
– Это, – сказал Ху Вэй, тряхнув копьём, – создано моей духовной силой. Ты должен понять принцип действия призыва оружия. Ты ведь дважды бог и демон к тому же, твоё будет на порядок выше, чем демоническое или даже небесное.
И Ху Вэй принялся объяснять, в чём заключается Лисий призыв. Ху Фэйцинь внимательно выслушал и стал пытаться призвать копьё. Сделать это оказалось невероятно сложно: Аура миров мешала сосредоточиться.
– Да что ты маешься? – сказал вдруг Бай Э. – Призови копьё Тьмы. Просто разомкни Небесный обод, и я стану твоим оружием, копьём или чем пожелаешь. Тебе не придётся тратить духовные силы, используй мои.
Ху Фэйцинь проигнорировал Тьму. Бай Э фыркнул и заметил, что воспользоваться Тьмой всё равно придётся. Ху Фэйцинь спросил, почему он так решил. Бай Э сказал, что у него предчувствие или, если угодно, нюх на форс-мажоры. Ху Фэйцинь парировал, что не собирается использовать Тьму, особенно в присутствии Ху Вэя или кого-то из демонов. Бай Э опять фыркнул и сказал, что и не думает перекидываться на кого-то из вышеперечисленных, потому что ему и в Лисьем боге хорошо.
Ху Вэй пощёлкал пальцами перед лицом Ху Фэйциня. Ему показалось, что тот впал в ступор: во время мысленного спора с Бай Э Ху Фэйциня стоял столбом, ускользнув из реальности.
– Заснул ты, что ли? – недовольно спросил Ху Вэй. – Я тут распинаюсь, учу его уму-разуму, а он, видите ли, спит на ходу!
– А по чьей милости? – огрызнулся Ху Фэйцинь. – И вообще… я задумался.
Недопёсок между тем мотылялся из стороны в сторону, делая странные телодвижения.
– А ты-то что делаешь? – спросил Ху Вэй недовольно.
– Поддерживаю шисюна, – сказал Сяоху.
Ху Фэйцинь призвал копьё, и выглядело оно вполне реальным. Он потрогал наконечник пальцем – острое. Удерживать его было не так-то просто, оно то и дело грозило развоплотиться обратно. Ху Фэйцинь немало времени потратил, чтобы приноровиться удерживать копьё в физической форме.
– А теперь, – ухмыльнулся Ху Вэй, – поглядим, как ты с ним управляешься!
И он наставил демоническое копьё на Ху Фэйциня.
[258] Копьё Лисьего бога
– Ты это серьёзно? – поразился Ху Фэйцинь, глядя на Ху Вэя, вернее, на копьё в его руках. – В Небесном дворце меня учили обращаться с копьём.
– Вот и покажешь, чему ты научился, – кивнул Ху Вэй. – Как лис ты, мягко говоря, неуклюжий. Хотелось бы поглядеть, какой из тебя бог.
Ху Фэйцинь вспыхнул. Бай Э расхохотался и предложил: «Создай копьё Тьмы, вот он глаза вытаращит!»
– Не буду, – сказал Ху Фэйцинь. Вышло вслух.
– О? – выгнул бровь Ху Вэй.
– Это я не тебе, – спохватился Ху Фэйцинь и едва успел выставить перед собой копьё, держа его обеими руками за древко, как Ху Вэй обрушил на него страшный удар. – Эй! Ты хоть бы предупредил сначала!
Ху Вэй только ухмыльнулся и продолжал наносить удар за ударом. Надо признать, с копьём он управлялся отлично. Ху Фэйциню удавалось отражать удары, но перейти в наступление не было ни единого шанса.
«Разница в опыте?» – подумалось Ху Фэйциню.
Ху Вэй ведь был несказанно старше и опытнее. Кто знает, может, и копьё он прежде использовал не только в тренировочных боях. И он очень хорошо контролировал собственные духовные силы: Ху Фэйцинь знал, что каждый удар по копью бога развоплощает демоническое копьё в какой-то степени, но оно по-прежнему сохраняло форму. И это ещё Ху Вэй не восстановился полностью от вторжения Тьмы…
– Передышку! – взмолился Ху Фэйцинь.
Ему каждое парирование удара давалось нелегко. Всякий раз силы приходилось перераспределять, и от этого копьё начинало вибрировать и терять форму. А ведь они ещё и пяти лисьих минут не сражались!
– У небесных хорьков тоже передышку просить будешь? – поинтересовался Ху Вэй, ни на секунду не переставая делать выпады.
О навыках Ху Фэйциня он уже составить мнение успел. С копьём Ху Фэйцинь управляться умел, это факт. Он отражал удары, с какой бы стороны Ху Вэй их не наносил. Но оборонительной техники для победы в сражении мало, а технику нападения использовать у Ху Фэйциня не хватает сил.
«Вернуть бы ему девятый хвост…» – подумал Ху Вэй, облизнув губы.
Он собирался сделать ещё один выпад, как вдруг между ними врезался в землю огромный огненный шар, вращаясь с чудовищной скоростью. Оба лиса отскочили.
– Это ещё что? – воскликнул Ху Вэй.
Аура у этого огненного шара была устрашающей, он ничего подобного не видел за всю свою лисью жизнь.
Огненный шар развернулся и врезался в Ху Фэйциня. Раздался скрежет: Ху Фэйцинь подставил под удар копьё. На землю посыпались огненные искры.
– Фэйцинь! – рявкнул Ху Вэй, бросаясь Ху Фэйциню на выручку.
Тот быстро развернулся, ухватил Ху Вэя за плечо и так отшвырнул в сторону, что Ху Вэй отлетел на два лисьих чжана.
– Когда сражаются боги, – резко сказал Ху Фэйцинь, – демонам лучше не вмешиваться!
– Что?!
Огненный шар подскочил, завертелся, снова посыпались искры. Ху Вэй различил, что из него торчит какая-то загогулина, похожая на посох или крюк, и именно эта загогулина искрит, ударяясь о копьё Ху Фэйциня. Удары были быстрые, почти молниеносные, даже лисий взгляд с трудом успевал за ними уследить.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Канцелярская крыса. Том 2", Соловьёв Константин
Соловьёв Константин читать все книги автора по порядку
Соловьёв Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.