Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3 (СИ) - Соул Джин
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Ху Фэйцинь реагировал мгновенно: ни один из ударов огненного шара не пришёлся по нему. Но удерживать копьё становилось всё сложнее, от напряжения у Ху Фэйциня даже вылез лисий хвост. Ещё с десяток ударов засыпали землю искрами, трава начала тлеть.
Недопёсок бегал кругами и вопил от ужаса, затаптывая огонь и стараясь не попасть между молотом и наковальней.
Ху Вэй ухватил его за шиворот и дёрнул к себе:
– Ополоумел?
– Но шисюн себе хвост подпалит, если начнётся пожар! – заскулил Недопёсок.
– А от тебя мокрое место останется, если кто-то из них промахнётся друг по другу!
Глаза Ху Вэя вращались в глазницах, стараясь уследить за движениями Ху Фэйциня и огненного шара. Он не собирался стоять и смотреть, но нужно было выбрать подходящий момент, чтобы вмешаться. Почему Ху Фэйцинь назвал этот шар богом? Аура у него вовсе не божественная, а не пойми какая. Ху Вэй не сомневался: бог или не бог, а если жахнуть по нему со всей лисьей дури, то мало не покажется! Просто нужно выбрать подходящий момент.
Этого не потребовалось. Ху Фэйцинь отпрянул от очередного удара, не парируя его, подпрыгнул и с размаху ударил огненный шар сверху, буквально вбивая его в землю. Вращение остановилось.
– А вот это было очень хорошо, – обрадовался Ху Вэй.
Огонь с шара спал, и стало заметно, что под ним скрывался огромный… черепаший панцирь. Ху Фэйцинь сделал несколько шагов назад, держа копьё наизготовку. Черепаший панцирь пошевелился, из него высунулся кривоватый посох, упёрся в землю.
– Черепаший ты сын, – раздался насмешливый старческий голос из-под панциря.
– Наставник Угвэй, – сказал Ху Фэйцинь, не опуская копья.
Появление Черепашьего бога в мире демонов могло значить что угодно. Хотелось бы верить, что это добрый знак, но с недавних пор Ху Фэйцинь вообще никому не верил.
Наставник Угвэй вылез из панциря, опёрся обеими руками на посох и окинул Ху Фэйциня внимательным взглядом. Неудовольствия от поступка Ху Фэйциня на его лице не было, даже больше – он явно был доволен, что Ху Фэйцинь вложил в удар всю силу. Черепаший бог пригладил бороду, глазки его хитро поблескивали и видели всё разом: и Ху Фэйциня, и настороженного Ху Вэя, и перепуганного Недопёска…
– Что он такое? – спросил Ху Вэй, осторожно двигаясь поближе к Ху Фэйциню.
Недопёсок давно уже юркнул за Лисьего бога и ухватился за подол его одеяния.
Ху Фэйцинь прикусил губу. Наставник Угвэй смотрел на него с интересом, точно гадал, что Ху Фэйцинь станет делать дальше.
– Это мой учитель, наставник Угвэй, – сказал Ху Фэйцинь. Копьё исчезло, он сложил руки и почтительно поклонился.
– Эй, эй, – беспокойно сказал Ху Вэй, и не думая опускать копья, – я спросил, что он такое, а не кто он такой.
– Черепаший бог, юноша, – сказал наставник Угвэй, сощурившись. – Убери свою палку, я сюда не сражаться пришёл.
– Ну конечно, – фыркнул Ху Вэй, демонстративно втыкая копьё в землю возле себя. – И поэтому первым делом решил нас прикончить.
– Ху Вэй… – предупредительно дёрнул его за рукав Ху Фэйцинь.
– Юноша, – снисходительно сказал наставник Угвэй, – если бы я хотел вас прикончить, передо мной бы уже лежали три лисьих обугленных трупика, и демоническая палка тебе не помогла бы.
Ху Фэйцинь нахмурился. Он знал, что это так. О могуществе Черепашьего бога ходило много слухов: никто не знал, насколько он силён на самом деле, но поговаривали, что он сильнее любого из небожителей и даже Небесного императора. Сейчас, сражаясь с Ху Фэйцинем, он использовал ровно столько силы, сколько всегда использовал во время тренировок. Или чуть больше. Но… вероятно, если бы он использовал всю силу, Ху Фэйциня бы испепелило, про Ху Вэя и Недопёска и говорить незачем.
Если Черепаший бог примет сторону Небесного императора… Ху Фэйциню даже думать не хотелось о последствиях.
– Тогда зачем вы пришли в мир демонов, наставник Угвэй? – спросил Ху Фэйцинь.
– Зачем? Разумеется, чтобы повидаться с любимым учеником, – ответил наставник Угвэй, делая удивлённое лицо.
Ху Вэй не поверил ни единому слову. Ху Фэйцинь тоже.
[259] Мудрость и коварство Черепашьего бога
– Ты забыл, чему я тебя учил? – сощурил глаза наставник Угвэй.
– А? – неопределённо отозвался Ху Фэйцинь.
Черепаший бог ткнул его концом посоха под рёбра, в один бок, в другой, прошёлся плашмя по спине и по шее. Ху Вэй зарычал.
– Как ты стоишь! – не обращая внимания на рык Ху Вэя, принялся ворчать наставник Угвэй. – Ци течёт свободно лишь по расправленным каналам, а ты весь сгорбился, будто тебе на спину черепаший панцирь нацепили. А это? – Он подцепил посохом хвост Ху Фэйциня. – Зачем выпустил, если не собираешься использовать его в сражении?
На лицо Ху Фэйциня начала подбираться краска: наставник Угвэй отчитал его, как мальчишку!
Он спрятал хвост и угрюмо сказал:
– Это мир демонов. Меня в два счёта обратно скрючит.
– Ты не в лучшей форме, – заметил наставник Угвэй. – Почему Аура миров вообще на тебя действует? Ты же бог.
– Я потерял девятый хвост, выбираясь из темницы, – неохотно ответил Ху Фэйцинь. – И ослаблен ранами.
– Фэйцинь… – прошипел Ху Вэй, – не давай врагу информационное преимущество!
– Я уверен, он давно уже это сам увидел, – возразил Ху Фэйцинь.
Наставник Угвэй погладил бороду:
– Но ты хотя бы выжил, а это не может не радовать. Ты уже знаешь о твоей матери и о твоей сестре?
Ху Фэйцинь медленно кивнул.
Наставник Угвэй неодобрительно покачал головой:
– Отлучился всего на пару черепашьих дней – и столько всего произошло!
Ху Фэйцинь припомнил, что не видел Черепашьего бога в Небесном дворце во время казни. Его ещё тогда удивило, почему наставник Угвэй не вмешался…
– Значит, всё-таки мир демонов, – неопределённо сказал наставник Угвэй, разглядывая Ху Вэя и Недопёска. – Так я и думал.
– Демоны не такие, как о них говорят, – угрюмо отчеканил Ху Фэйцинь.
– Знаю, но это ничего не меняет. Демоны должны быть уничтожены. Высочайшая воля твоего отца.
– А засунул бы он свою Высочайшую волю… – проскрежетал Ху Вэй.
Ху Фэйцинь толкнул его локтем в бок.
– Ты вообще знаешь, что происходит на Небесах? – спросил Черепаший бог.
– Отец готовится к войне, – поморщился Ху Фэйцинь, – собирает войска, чтобы привести их к границам мира демонов, и, вероятно, использует силу богов, чтобы нейтрализовать Ауру миров.
Наставник Угвэй кивнул одобрительно, довольный, что Ху Фэйцинь всё правильно понимает. А Ху Фэйцинь всё никак не мог понять, на чьей стороне Черепаший бог.
– Но кое-чего ты не знаешь, – после паузы сказал наставник Угвэй. – На Небесах неспокойно. Не всем по душе грядущая война. И ты в этом не последнюю роль сыграл, Тайцзы. Среди генералов тоже брожение умов.
– Что вы хотите сказать?
– Только одно. Когда Небесный император приведёт сюда войска и отдаст приказ, вероятно, выполнят его не сразу, возникнет заминка. И лучше бы тебе ею воспользоваться, – едва ли не с угрозой в голосе сказал наставник Угвэй.
– А вы? – прямо спросил Ху Фэйцинь.
– Я? – казалось, удивился наставник Угвэй.
– На чьей вы стороне?
Черепаший бог крякнул и стукнул Ху Фэйциня посохом по голове:
– Черепаший ты сын! Я ради него в мир демонов притащился, а он мне такие вопросы задаёт!
– Я ему не верю, – заявил Ху Вэй. – У него глаза черепашьи!
– Потому что я черепаха и есть! – сердито сказал наставник Угвэй.
Ху Фэйцинь отбил посох ладонью:
– Ради меня? Ничего нового вы мне не сказали…
– Я убедился, что ты жив, черепаший ты сын! Теперь, когда не осталось ни одного небесного зеркала, только и остаётся, что пребывать в неизвестности. Один мой ученик мёртв, другой пропал… Разбиваете моё старое черепашье сердце!
Ху Фэйцинь ощутил лёгкий укор совести. Теперь уже Ху Вэй толкнул его локтем в бок: не поддавайся, мол, и не вздумай разболтать, что ты новый бог небесных зеркал!
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Канцелярская крыса. Том 2", Соловьёв Константин
Соловьёв Константин читать все книги автора по порядку
Соловьёв Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.