Не буду твоей (СИ) - Лин Кира
Волосы у Антонио — чёрные с проседью, коротко стриженные. Узкое лицо, глаза — светло-серые, искрящиеся. Кожа смуглая, как у чистокровного южанина.
Я шагнула на тёмный, почти чёрный палас. Антонио улыбнулся и встал с текучей грацией. Будто у него не было костей, только мышцы.
Я слегка поклонилась, но он остановил меня жестом руки, выходя из-за стола.
— Не стоит, Кира, — голос его скользил у меня по коже, словно бархат.
За ним чувствовался разум. Он был древним, ужасно древним. От силы такого разума ныли кости.
— Рад тебя видеть.
Он предстал передо мной, слегка разведя руками, словно добрый дядюшка, желающий обнять любимую племянницу. Я побрела к нему, не сводя глаз с сияющего дружелюбием лица.
Проявления чувств у Антонио — редкость. Чаще всего, он равнодушен или суров, но для меня примерял приветливую маску. Или в действительности испытывал какие-то тёплые чувства — сложно разобрать.
С вампирами ни в чём нельзя быть уверенной. Но ему я верила.
Он бывал беспощадным — видела своими глазами. Но всегда его решения справедливы. Этакий хмурый старикашка, увлекающийся флористикой, а в перерывах между поливом и судейскими заседаниями попивающий тёплую кровушку.
Пожалуй, это единственный его недостаток.
— Доброй ночи, Антонио.
Вампир смотрел на меня, и улыбка на его губах казалась искренней. В глазах не было ничего, но я кожей ощущала вес этого взгляда. Сила, возраст, личность заставляли мурашки на моей коже бегать наперегонки.
— Давно ты не заглядывала на огонёк, — он слегка шевельнул рукой, предлагая присесть на диван.
Я не посмела ослушаться и опустилась на край жёсткого сиденья. Придерживая полы пиджака, вампир сел рядом и откинулся на спинку. Она не выглядела удобной, но Антонио удалось принять естественно расслабленную позу.
— Подозреваю, что поводом для визита послужило нечто экстраординарное.
— Не всегда я прихожу по делу, — осторожно возразила я и положила сумочку на колени.
— Чаще всего, — подчеркнул он и кивнул головой. — Но в этом нет ничего плохого. Мне приятно твоё общество.
Он взял меня за руку, неотрывно глядя прямо в глаза. Кожа у Антонио была холодной и гладкой, какой-то восковой. Губы его едва коснулись моей ладони, обожгли дыханием.
От странного ощущения по спине скользнули мурашки. Вампир опустил мою руку мне на колени. На лице у него промелькнуло озадаченное выражение.
— Я чувствую, что ты нуждаешься в моём совете, — голос его прозвучал с лёгким оттенком удивления.
— В точку, — выдохнув, сдалась я и робко улыбнулась.
Лгать вампиру бесполезно, так зачем пытаться⁈ Он видел меня насквозь. Одним касанием прочёл, как увлекательную книгу — за мгновение.
Антонио повернулся ко мне всем телом, грациозно и плавно. Помню, как он садился, как складывал руки на подлокотнике, и вдруг мы смотрим друг на друга, глаза в глаза.
И между нами почти не осталось свободного пространства. Лицо Антонио загородило всё поле зрения. Повеяло ароматом его одеколона — едва уловимые нотки хвои и свежести.
Моргнув, я застыла, вцепившись пальцами в сумочку.
Глава 21
— Расслабься, Кира. Я тебя не съем, — обволакивающим голосом произнёс он и улыбнулся вновь.
От неожиданности у меня во рту пересохло.
— Как вы…. Неужели я настолько лёгкая добыча⁈
— Нет, но ты чем-то потрясена или взволнована. Сильные переживания могут ослабить самоконтроль.
— Переживания? — хмыкнула я. — Не похоже на меня.
— Те или иные события влияют на нас. Под воздействием эмоций восприятие мира искажается. Нет ничего постыдного в том, что ты сосредоточилась на чём-то другом. Но важно понять — на чём. Не припоминаешь ничего необычного?
Я нахмурилась, пытаясь сообразить, о чём идет речь. Столько времени и сил ушло на то, чтобы научиться ставить надежные щиты….
Случалось мне участвовать в схватках с непостижимо сильными вампирами. Меня пытались погрузить в транс и всячески воздействовать на разум. Но прежде никому не удавалось вот так легко сорвать щиты. Иначе я была бы давно мертва.
Так в чём же дело? Убийство настолько впечатлило? Не сказать, чтобы я всерьез беспокоилась о поимке убийцы. Ведь знала — это всего лишь вопрос времени.
Догадки о том, что им мог быть другой дампир — да, доля волнения в этом была, но не слишком. Тогда что же?
Я вяло пожала плечами. Что за день сегодня⁈ Сплошные расстройства.
— День не задался с самого утра. То одно, то другое. Допускаю, что могла отвлечься на посторонние мысли. Но впервые я потеряла бдительность. Непозволительная оплошность.
Я замолчала. Антонио ждал продолжения, но я не собиралась выкладывать ему всю правду. Слишком много произошло за минувшие сутки, начиная с несанкционированной казни и заканчивая убийством.
О первом пункте нельзя даже заикаться. Под ударом окажусь не только я, но и Алекс. Лгать тоже было нельзя — Антонио почуял бы обман. Поэтому я решила отделаться расплывчатым ответом.
Вампир сделал вид, что поверил. Но спокойнее от этого не стало.
— Понимаю, — он коротко кивнул, нахмурив брови. — Не хотел тебя расстроить, но лучше я, чем кто-то другой.
— Здесь вы правы.
Он одарил меня улыбкой безобидного старого приятеля. Никогда не могла понять, настоящая эта улыбка или одна из его масок.
— Что тебя тревожит, дитя моё?
— Утром меня вызвали на место убийства.
— Замешан вампир?
Я подняла на него глаза.
— Как раз размышляю над этим. Бесспорно, клыки у этой твари были, но….
Антонио нахмурился.
— Но — что?
— Жертву сломали пополам, однако, не это самое интересное. Мужчина умер рано утром. Смерть наступила почти мгновенно, что подтвердили медики. Вот только… на открытом месте, залитом солнечным светом.
Вампир чуть подался вперед, чтобы сменить положение на более удобное. И закинул ногу на ногу.
— Кажется, я понял, в чём твои сомнения. Считаешь, убийца — дампир?
— Именно это я и хотела у вас спросить. Существуют ли такие же полукровки, как я?
Антонио задумался, тихо барабаня пальцами по подлокотнику.
— Несомненно, они существуют.
— То есть, я имела в виду… Я понимаю, что должны существовать другие. Но какова вероятность их появления в Хайенвилле? — я качнула головой, рассыпав волосы по плечам.
— Вероятность мала, но всё же. Ещё пару столетий назад ходили слухи о кровопийцах, переносящих солнечный свет. Поддавшись любопытству, я пытался их разыскать, пускал по следу ищеек. Те полукровки происходили от любовных союзов вампиров и людей. Но ты… — он поглядел на меня, приподнимая брови.— Ты, Кира — особый случай.
— Что вы имеете в виду?
— Я давно терзаюсь домыслами…. — он отвел взгляд и уставился в пространство, будто слышал музыку, доступную ему одному. — Наш вид эволюционирует, и ты — тому живое подтверждение. Понятия не имею — как, но, похоже, дампиры обрели способность обращать людей, как и истинные вампиры.
— Вы знаете наверняка?
— У меня нет подтверждений, увы.
— Но что-то же вы слышали?
Он коротко кивнул, не глядя на меня.
— В средние века люди подвергали дампиров суду Линча, подозревая в колдовстве и связи с дьяволом. Вампиры также их не жаловали, считая своей погибелью, и уничтожали, высасывая досуха. Они считали, что испив крови дампира, обретут иммунитет к солнечному свету…. Глупцы. Сколько их погорело тогда….
— А сейчас? — я была так напряжена, что начали трястись руки.
Я сложила их на коленях и сцепила пальцы. Дрожь пронеслась до плеч, стянула бицепсы почти до боли. Рядом с Антонио я ощущала себя беспомощной букашкой.
Вампир заморгал, будто возвращаясь из глубоких раздумий. И обратил на меня взор. И это были просто глаза, без примеси силы. Почти живые.
— Дампиры куда легче нас приспосабливаются в мире смертных. К сожалению, я давно ничего о них не слышал.
— Значит, есть вероятность, что дампир в городе?
Похожие книги на "Не буду твоей (СИ)", Лин Кира
Лин Кира читать все книги автора по порядку
Лин Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.