Пекарня маленьких чудес (СИ) - Дениз Виктория
— Что вы здесь делаете? — спросила она, наконец обретя голос.
— Я хотела поговорить с вами. Женщина с женщиной. Без Эйдана. Можно войти?
Лина колебалась. Каждая клеточка тела кричала "нет", но она отступила, пропуская их внутрь.
Элизабет медленно окинула взором все вокруг, оценивающе глядя на уютный интерьер пекарни — на деревянные полки, старинную печь, букеты сухих трав.
— Мило, — сказала она. — Эйдан всегда любил такие места. Простые, домашние. Он романтик.
Лина молча прошла за прилавок, создавая между ними барьер.
— Чего вы хотите?
Элизабет села за столик у окна, усадив Чарли рядом. Мальчик молчал, глядя на Лину большими испуганными глазами.
— Я знаю, что Эйдан рассказал вам о нас. О Чарли. И я понимаю — для вас это шок. Но я хотела, чтобы вы поняли мою позицию.
— Вашу позицию?
— Да. Видите ли, я не хотела никого разлучать. Честно. Но когда я узнала, что беременна, мы с Эйданом уже развелись. Я была зла, обижена. Решила, что справлюсь сама. Что ему не нужно знать.
Лина скрестила руки на груди, слушая.
— Но воспитывать ребенка одной оказалось труднее, чем я думала. Я устала. Финансово, эмоционально, физически. Чарли растет, ему нужен отец. Настоящий отец, а не просто мужчина, который иногда появляется в жизни.
— И вы решили найти Эйдана.
— Да. Я знала, что он работает в столице над крупным проектом — видела в интернете. Нашла стройку, приехала. И увидела, что он изменился. Стал увереннее, спокойнее. Наверное он счастлив в последнее время?
Лина не ответила.
Элизабет продолжала, глядя ей прямо в глаза:
— Но когда я показала ему Чарли, он растерялся. Как любой мужчина, который узнает, что у него есть ребенок. И я увидела — Эйдан хочет быть отцом. Хочет быть частью жизни сына. Даже если это значит жертвовать чем-то другим.
— Вы манипулируете им, — тихо сказала Лина. — Используете ребенка, чтобы вернуть мужа.
Элизабет усмехнулась, но в глазах мелькнуло что-то жесткое:
— Я даю сыну то, что ему нужно. Отца. Семью. Стабильность. Эйдан был хорошим мужем, когда мы были вместе. Я совершила ошибку, уйдя от него. Сейчас пытаюсь исправить.
— За мой счет.
— Вы молоды. Найдете другого. А у Чарли только один отец.
Лина посмотрела на мальчика. Он сидел тихо, играя с краем куртки. Невинный, ничего не понимающий ребенок, которого использовали как инструмент манипуляции.
— Эйдан знает, что вы здесь?
— Нет. Я хотела сначала поговорить с вами. Объяснить. Женщина женщине — вы же понимаете. Иногда нужно отпустить человека. Для его же блага.
— Или для вашего, — возразила Лина.
Элизабет встала, взяв Чарли за руку:
— Думайте что хотите. Но когда придут результаты теста, когда Эйдан узнает, что Чарли его сын, он сделает выбор. И я думаю, вы уже знаете, каким будет этот выбор.
Она направилась к выходу, но у двери обернулась:
— Знаете, что он мне сказал вчера? Когда читал Чарли сказку? Сказал, что всегда хотел детей. Что мечтал о большой семье. А вы можете дать ему это? Или вы просто наивная, оторванная от реальности девчонка, которая живет в иллюзиях и верит в магию?
Лина сжала кулаки, но промолчала. Элизабет улыбнулась — холодно, победно — и вышла.
Дверь закрылась. Лина осталась стоять за прилавком, глядя в пустоту. Руки дрожали, сердце билось так сильно, что казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.
Элизабет была здесь. В Солти Коасте. Она имела наглость прийти в пекарню. И сказала все то, чего Лина боялась услышать.
Она позвонила Эйдану через час, когда немного успокоилась.
— Твоя бывшая жена была у меня, — сказала она без приветствия.
Тишина.
— Что? — наконец выдавил Эйдан. — Элизабет? В Солти Коасте?
— Да. Приехала с Чарли. Сказала, что хотела поговорить со мной. Как женщина с женщиной.
— Господи. Лина, я не знал. Я не просил ее приезжать. Что она сказала?
— Что ты сделаешь выбор в пользу сына. Что я должна отпустить тебя. Что ты всегда хотел семью.
Эйдан выругался — редкость для него:
— Вот стерва! Она не имела права. Не имела права беспокоить тебя, говорить тебе такие вещи.
— Но она права? Ты действительно всегда хотел детей?
Пауза. Долгая, тяжелая пауза.
— Да, — наконец признался он. — Когда-то хотел. Но это не значит...
— Значит, — перебила Лина. — Это значит, что если Чарли твой сын, ты не сможешь отвернуться. И я понимаю. Я бы на твоем месте тоже не смогла.
— Лина, не делай этого. Не ставь точку раньше времени.
— Я не ставлю точку. Я просто... мне нужно время подумать. Понять, готова ли я к такой жизни. К чужому ребенку. К бывшей жене, которая будет всегда рядом. К тому, что ты будешь разрываться между нами.
— Я не хочу разрываться. Я хочу быть с тобой.
— Но хочешь быть и отцом для Чарли. Если он твой.
— Да. Если он мой, я не могу совсем отказаться от него.
Лина закрыла глаза, чувствуя, как слезы снова наворачиваются:
— Тогда подожди результатов теста. Узнай правду. А я... я подумаю. О нас. О том, что смогу или не смогу принять.
— Сколько тебе нужно времени?
— Не знаю. Пока не придут результаты — точно не знаю.
— Лина...
— Мне нужно идти. Покупатели ждут.
Она повесила трубку, прежде чем он успел что-то еще сказать. Прислонилась спиной к стене, закрывая лицо руками.
Все разваливалось. Медленно, неумолимо, болезненно. И она не знала, как это остановить.
Вечером пришла Ева. Лина рассказала ей про приезд Элизабет.
Женщина села напротив, взяла Лину за руки:
— Что ты собираешься делать?
— Не знаю, — честно ответила Лина. — Ева, я люблю его. Но я не уверена, что смогу жить с этим. С его ребенком от другой женщины. С Элизабет, которая будет постоянно рядом, манипулируя, пытаясь вернуть его.
— Может, тест покажет, что мальчик не его.
— А может, покажет обратное. И тогда что? Я скажу Эйдану "выбирай между мной и сыном"? Это жестоко. Это несправедливо по отношению к ребенку.
Ева вздохнула:
— Ты права. Это несправедливо. Но и ты не обязана жертвовать своим счастьем.
— Но если я люблю его, разве не должна принять все? Со всем его прошлым, со всеми проблемами?
— Любовь — это не мученичество, Лина. Ты имеешь право на свои границы. На свои страхи. На свой выбор.
Лина опустила голову на руки:
— Я так устала. Устала бояться, ждать, сомневаться. Хочу, чтобы все это закончилось.
— Скоро закончится. Результаты придут, вы узнаете правду. А дальше решите, как жить.
— Если будем жить вместе.
— Если будете.
Они сидели в тишине, и Лина думала о том, как быстро все изменилось. Еще месяц назад она была счастлива — Эйдан любил ее, они строили планы на будущее, мечтали о долгой семейной жизни. А теперь все под вопросом.
Будущее, которое казалось таким ясным, вдруг стало туманным, неопределенным, пугающим.
И Лина не знала, хватит ли у нее сил пройти через это.
Глава 20
Глава 20. Потеря магии
Миссис Коллинз пришла в понедельник утром, когда Лина только открыла пекарню. Пожилая женщина, всегда улыбчивая и болтливая, сегодня выглядела осунувшейся, постаревшей.
— Лина, дорогая, — сказала она, присаживаясь на стул у прилавка. — Мне нужна твоя помощь. Моя дочь... она снова в депрессии. После развода совсем потерялась. Не ест, не спит, только плачет. Я думала, время залечит, но прошло полгода, а ей все хуже.
Лина кивнула, слушая. Раньше она бы сразу поняла, какой хлеб нужен. Почувствовала бы интуицией, увидела бы в уме рецепт. Но сейчас... ничего.
— Испеку для нее, — сказала она, стараясь говорить уверенно. — Приходите завтра.
Миссис Коллинз, поблагодарив, ушла, а Лина осталась стоять за прилавком, глядя на свои руки. Они выглядели как обычно. Но в них не ощущалось того особого тепла, которое появлялось перед выпечкой магического хлеба.
Похожие книги на "Пекарня маленьких чудес (СИ)", Дениз Виктория
Дениз Виктория читать все книги автора по порядку
Дениз Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.