Дом на Перепутье (СИ) - Михаль Татьяна
Кот замер с открытой пастью.
— Я? Помогать? — он произнёс это с таким ужасом, будто я предложила ему вылизать всю посуду за Гаспаром. — Ты в своём уме? Я же сказала тебе, что я мозг!
— Батискаф, я уже знаю, что ты супер-волшебник, — не отступала я. — И можешь силой мысли даже танк поднять и перетащить с Северного полюса на Южный. А тут какие-то коробки.
Я обвела рукой наше богатство.
— Акакий, — повернулась я к скелету, который робко переминался с ноги на ногу, — ты тоже не стесняйся. Присоединяйся к труду.
— А ты-ы-ы? — насупился Батискаф, подозрительно сузив глаза.
— Акакий не всё вытащил из машины, — напомнила я. — Вот я и займусь этим. Ещё и комнату твою надо домыть. И мою тоже и всё остальное… Или ты забыл, что чистота на первом месте?
Я сделала паузу для драматизма.
— Кстати, пока вы всё затаскиваете в дом, давайте-ка начнём с пылесоса, парогенератора… и так далее…
Идея сработала.
Мысли о том, что его апартаменты сегодня будут вылизаны и обставлены, сделали своё дело.
— Ладно, — буркнул он неохотно. — Но это исключительно чтобы всё скорее закончить.
Мы принялись искать коробки с техникой.
Это напоминало квест.
— Вот оно! — ткнул лапой Батискаф в коробки. — Это определённо твой промышленный пылесос-монстр.
— А вот это, — указала я на длинный узкий ящик, — парогенератор.
Тем временем Акакий подошёл к коробке с надписью «Стекло! Осторожно!».
Он бережно, с видом археолога, извлекающего артефакт, обхватил её костяными руками и понёс.
Он двигался так медленно и торжественно, что казалось, он несёт не упаковку с бокалами, а собственную урну с прахом.
— Если он так будет нести всё, мы закончим к следующему новому году, — проворчал Батискаф, наблюдая, как Акакий с церемониальными паузами преодолевает порог.
Тут терпение кота лопнуло.
Он тяжко вздохнул, словно делая одолжение всему человечеству, и взмахнул лапой.
— О, слабые смертные и бессмертные… Без нас, котов, вы просто пропадёте.
Коробка с пылесосом плавно оторвалась от земли и, покачиваясь, поплыла в сторону двери.
За ней последовал парогенератор, затем другие приобретения.
— Вот видишь? — самодовольно произнёс кот. — Цени меня, Василиса.
— Ты большой молодец, — одобрила я. — А теперь, раз уж ты такой бесценный, давай и матрасы. И мой буфет. И холодильник. И всё остальное.
Батискаф снова вздохнул, на этот раз с выражением глубокой усталости.
— Ты хочешь, чтобы я, великий хранитель Перепутья, занимался погрузочными и разгрузочными работами? Это всё равно, что заставить великого маэстро настраивать пианино соседу.
— А сметана, между прочим, ждёт не дождётся своего великого мага за великие дела, — парировала я.
Это подействовало.
Следующая партия коробок, включая мой драгоценный буфет, плавно поплыла в дом.
Я наблюдала за этим балетом левитирующей мебели и техники, чувствуя себя одновременно режиссёром и зрителем в самом абсурдном спектакле на свете.
— Счастлива? — спросил Батискаф, уже заметно уменьшив гору. — Я трачу свои драгоценные эфирные силы на перемещение твоей прихоти. Он кивнул на буфет.
— Очень, — искренне ответила я. — И знаешь что? Когда вообще всё закончим, я устрою тебе сметано-сливочный пир.
Кот на мгновение замер, и в его глазах вспыхнули жёлтые огоньки алчности.
— Ну… раз уж ты настаиваешь… — пробормотал он и с новым энтузиазмом принялся за работу.
Я улыбнулась и отправилась к машине.
Так-с, что тут вчера Акакий не успел достать.
О! Как раз тут покупки для скелета…
Глава 16
ВАСИЛИСА
Вооружившись нашим новым мощным пылесосом, монстром, похожим на реактивный двигатель с ручкой, я с решительным видом вошла в комнату Батискафа.
Кот в это время блаженно мурлыкал, представляя, что скоро его комната станет идеальной.
— Так, пушистик мой, — предупредила я, — сейчас будет немного шумно.
Он запрыгнул на лежанку, лениво прикрыл глаза, но было уже поздно.
Я нажала на кнопку, и комната наполнилась рёвом, сравнимым разве что со взлётом истребителя.
Пылесос с жадностью начал заглатывать ту пыль, что я не вымыла в прошлый раз.
А дальше Батискаф, в котором проснулись инстинкты дикого зверя, встретившего саблезубого тигра, взлетел в воздух, словно его подбросило взрывом.
С громким «Мря-а-а-а-у-у-а-у-ар!» впился когтями в стену и повис на ней, как пушистый гобелен.
Его шерсть встала дыбом.
— Выключи эту тварь! — проорал он, но его слова потонули в рёве.
Тогда он метнул в пылесос яростный взгляд и что-то резко прорычал на своём кошачье-магическом наречии.
Пылесос захлебнулся, дёрнулся, из его недр вырвался жалобный, дымящийся «пшик!», и он затих.
В воздухе повис густой запах гари сгоревшей электроники.
Наступила звенящая тишина.
— Эй! — рявкнула я, подходя к стене, на которой висел, всё ещё дрожа, мой кот. — Ты офонарел⁈ Это же пылесос! Быстро верни как было!
Батискаф медленно сполз по стене, оставляя за собой аккуратные полосы от когтей.
— Это ты… того! — его голос дрожал от обиды и испуга. — Надо было предупрежда-а-а-ть, что эта зверюга так страшно рычит! Я думал, на нас напал демон с приступом астмы!
— Это пылесос, да ещё чуть ли не промышленный! — не унималась я, указывая пальцем на бездыханный агрегат. — Естественно, он «рычит»! Батискаф, живо! Как хочешь, но быстро отремонтируй мне пылесос! Иначе я твою комнату буду отмывать самой последней!
— Злюка ты, — пробормотал он, встряхиваясь. — Нет, чтобы пожалеть меня, бедную жертву технического прогресса… У меня же чуть инфаркт не случился!
— Батискаф! — я упёрла руки в боки. — Я не шучу! И сейчас уйду убираться у себя!
Подействовало.
Кот сделал очень обиженную морду, но дёрнул хвостом, шевельнул усами и ушами.
— Готово… — буркнул он. — Пойду я… проконтролирую, что там Марта на обед готовит… И потребую чего-нибудь для укрепления нервов.
Он выскользнул за дверь, высоко подняв хвост.
Я проверила пылесос, он снова заурчал, как ни в чём не бывало, правда, теперь от него слегка пахло палёным.
И началась великая битва.
Я высасывала пыль из каждого угла, представляя, что это не пыль, а разбегающиеся в панике всякие пылевые паразиты.
Потом настал черёд парогенератора.
Я обрабатывала каждую щель струёй горячего пара, с наслаждением думая, что уничтожаю целые цивилизации пылевых клещей и армии зловредных микробов.
Окно я отмыла до кристальной прозрачности, снаружи и изнутри.
Полы засияли.
Пахло теперь не затхлостью, а свежестью и лимоном.
Ванная комната изменилась после штурма чистящими средствами.
Я отдраивала её, пока не упыхалась так, что пот лил с меня в три ручья, а дышать стало тяжело.
И вот, когда я, красная как рак, сидела на полу, прислонившись к чистейшей стене, в дверь просунулась знакомая морда.
Батискаф вошёл и медленно обвёл взглядом комнату.
Его усы дёргались, вбирая новые ароматы чистоты и моего пота.
Он обошёл всю комнату, заглянул в ванную.
Провёл лапкой по подоконнику — ни пылинки.
Посмотрел на сияющее окно.
Ещё походил по скрипящему чистому полу.
— Да-а-а-а… — наконец изрёк он, и в его голосе прозвучало редкое одобрение. — Теперь хорошо. Даже более чем. Теперь тут пахнет… прилично.
Он дёрнул усами от удовольствия.
— Можно считать, что ты частично искупила свою вину за психологическую травму, нанесённую мне твоим пылесосом-монстром.
Он кивнул на пылесос.
— Я рада, что тебе нравится, — с сарказмом ответила я. — А теперь, если твоё величество не возражает, я пойду умоюсь. А то пахну, как лошадь после скачек.
— Не преувеличивай, — фыркнул кот. — От тебя пахнет… хлоркой.
Я рссмеялась.
Собиралась уже встать, чтобы пойти ополоснуться.
Похожие книги на "Дом на Перепутье (СИ)", Михаль Татьяна
Михаль Татьяна читать все книги автора по порядку
Михаль Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.