Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 5 (СИ) - Ло Оливер
— Я знаю, что делаю, — отрезал Шу Вэймин.
Он протянул браслет мне. Я взял его, и в момент прикосновения меня словно ударило током. Не больно, но… знакомо. Очень знакомо.
Память накрыла меня как лавина.
Тысяча лет назад. За день до входа в последний портал.
Мы сидели с Эддардом в беседке у озера. Последняя мирная передышка перед финальной битвой, после которой не факт, что мы вообще вернемся. Вокруг цвела сакура — Эддард специально выбрал это место, сказал, что напоминает ему о доме.
— Знаешь, — сказал он, сплетая какой-то браслет из бусин и кожи. — Я все думаю, что будет после.
— После чего? — спросил я, затачивая меч.
— После того, как мы закроем последний портал. После того, как демоны уйдут. Что мы будем делать?
— Если выживем — напьемся, — пожал я плечами. — А потом… не знаю. Найдем новую войну, наверное. В мире не бывает времен без войн, как бы странно это ни звучало.
Эддард покачал головой.
— Я вот думаю вернуться домой. В Восточные земли. Открыть школу боевых искусств. Учить молодежь. Передать знания.
— Ты? Учитель? — я, не удержавшись, фыркнул. — Да ты же терпеть не можешь детей!
— Дети вырастают, — философски заметил он. — И потом, кто-то же должен сохранить наши техники. Вдруг через сотню лет они понадобятся? Зря я, что ли, их все это время шлифовал и дорабатывал?
— Оптимист. Думаешь, мир простоит сотню лет без новой угрозы?
— А ты? — Эддард посмотрел на меня. — Чего ты хочешь после войны?
Я задумался. Чего я хотел? Славы? Уже есть, хотя и не просил. Да и обернулась эта слава мало чем хорошим. Богатства? Неинтересно, ведь я знал, как это легко можно потерять. Власти? Скучно, тем более меня не прельщали все эти словесные игры.
— Покоя, — наконец сказал я. — Просто жить в мире, где не нужно каждый день сражаться за выживание. Где можно проснуться и не думать, что сегодня может быть последний день.
— Покоя? — Эддард рассмеялся. — Ты? Дарион Торн хочет покоя? Да ты же сдохнешь от скуки через неделю!
— Может быть, — согласился я. — Но было бы неплохо попробовать.
Эддард закончил плести браслет и посмотрел на свою работу.
— Знаешь, что это? — спросил он.
— Браслет? — предположил я.
— Это символ. В моих землях такие браслеты передают в семье из поколения в поколение. От отца к сыну, от учителя к ученику. Это знак продолжения, связи между прошлым и будущим.
— И что ты с ним сделаешь? У тебя же нет детей. Ну, официальных.
— Пока нет, — Эддард подмигнул. — Но будут, уж я постараюсь, да и кто знает, сколько осталось детишек после наших походов. И я передам им этот браслет. И расскажу о наших приключениях. О том, как мы спасли мир. О тебе.
— Обо мне? Надеюсь, только хорошее.
— Только правду, — усмехнулся он. — Что ты упрямый ублюдок, который не умеет проигрывать. Что ты готов пожертвовать собой ради других, хотя и притворяешься циником. Что ты лучший воин, которого я знал.
— Не начинай, — поморщился я. — А то сейчас расплачусь.
— Вот именно про это и расскажу — что великий Дарион Торн боится проявления чувств больше, чем армии демонов.
Мы рассмеялись. Последний раз вместе рассмеялись.
Я моргнул, возвращаясь в настоящее. Браслет в моей руке был тем самым. Я узнавал каждую бусину, каждый узел. Эддард сдержал слово — передал его потомкам.
— Этот браслет, — тихо сказал Шу Вэймин, — передается в нашей семье из поколения в поколение. От основателя школы Пустой Руки к его наследникам. Это самая священная реликвия клана Шу.
Весь зал ахнул. Дарить чужаку родовую реликвию — это было неслыханно.
— Я не могу это принять, — сказал я, протягивая браслет обратно. — Это символ вашего рода. Он должен принадлежать вашему сыну.
— Мой сын жив благодаря вам, — возразил Шу Вэймин. — И потом… я чувствую, что так правильно. Словно сам основатель хотел бы, чтобы этот браслет был у вас.
Если бы он только знал, насколько был прав и одновременно ошибался.
— Я ценю этот жест, — сказал я, возвращая браслет. — Но эта вещь должна остаться в семье. В семье моего старого друга. Так будет правильно.
Шу Вэймин изучающе посмотрел на меня, словно пытаясь разгадать загадку.
— Вы знали нашего основателя? — спросил он тихо, чтобы слышали только мы.
— В каком-то смысле, — уклончиво ответил я. — Скажем так, мы были бы хорошими друзьями.
Глава клана кивнул, принимая мой отказ, и надел браслет обратно.
Праздник продолжался. К концу вечера ситуация с тремя сестрами Шу стала почти комичной.
Шу Мэй подсела ко мне с бокалом вина и деловым предложением:
— Господин Торн, давайте обсудим взаимовыгодное сотрудничество. Брачный союз между вами и представительницей клана Шу укрепит наши позиции. Я подготовила анализ потенциальной прибыли…
Она достала свиток с расчетами. Боги, она реально посчитала экономическую выгоду от брака со мной. И когда только успела?
С другой стороны, подскочила Шу Лин:
— Дарион! Давай проведем показательный спарринг! Прямо здесь и сейчас! Гости будут в восторге!
— Лин! — одернула ее старшая сестра. — Не мешай взрослым разговаривать о делах!
— Каких еще делах? — воинственно спросила средняя дочь. — Ты опять со своими скучными цифрами?
— Это не скучные цифры, а финансовое планирование!
— Господин Торн не торговец, чтобы интересоваться твоими расчетами!
— А он и не цирковой артист, чтобы устраивать представления!
Пока сестры препирались, Шу Сонг подошла с третьей стороны:
— Дарион, не хочешь прогуляться? В саду так красиво ночью…
— Сонг! — хором воскликнули старшие сестры. — Мы разговариваем с гостем!
— Вы не разговариваете, а ссоритесь, — парировала младшая.
— Это не твое дело!
— Очень даже мое! Я тоже хочу… то есть, мне тоже нужно обсудить важные вопросы с господином Торном!
В какой-то момент все три сестры одновременно протянули мне чашки с вином. Идеальная синхронность в абсолютном хаосе. Каждая ждала, что я приму именно ее чашу. Кажется, Эддард говорил, что это что-то значит, вот только вспомнить бы что.
Недолго думая, я подхватил все три чашки, подбросил их в воздух, и выпил содержимое, не пролив ни капли.
Сестры Шу остались стоять с пустыми руками и ошарашенными лицами.
В этот момент Шу Вэймин встал и поднял свой бокал:
— Друзья! Позвольте мне произнести последний тост этого вечера!
Все затихли.
— За Дариона Торна, который не только спас моего сына, но и вернул честь моему клану! Отныне и навеки клан Шу считает вас своим названым братом. Ваши враги — наши враги, ваши друзья — наши друзья! И когда император восстановит наш статус полностью, — продолжил он, — первое, что я сделаю — обеспечу «Последнему Пределу» эксклюзивные торговые права во всей Восточной Империи!
Кайден издал звук, похожий на писк от счастья. Эксклюзивные права — это же золотая жила! Главное — правильно этой возможностью воспользоваться, но я верил в Кайдена и что он справится.
— За Дариона Торна! — провозгласил Шу Вэймин.
— За Дариона Торна! — подхватил весь зал.
Я поднял бокал, принимая тост. В чем-то Эддард все же был прав.
Утро встретило меня ярким солнцем в окно. Рисовое вино оказалось крепче, чем я ожидал. Или просто количество выпитого сыграло роль — сложно отказать, когда тебе подносят тост за тостом.
Спустившись вниз, я обнаружил команду «Последнего Предела» в процессе сборов. Частный самолет клана Шу — роскошный лайнер с драконом на фюзеляже — уже ждал на летном поле.
— Барьер Тысячи Ветров больше не нужен, — пояснил Кайден. — Остров очищен, угрозы нет. Можем лететь прямо домой!
Леон выглядел счастливым как ребенок:
— Никаких кораблей! Слава богам, никаких кораблей!
Гелиоса, чисто вымытого и одетого в простую робу, слуги вели под конвоем.
— Куда его? — спросил один из охранников.
Похожие книги на "Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 5 (СИ)", Ло Оливер
Ло Оливер читать все книги автора по порядку
Ло Оливер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.