Принцесса Меридиана - Укпай Аня
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
– Послушайте, – проговорила Джейд, колеблясь, – всё это какое-то недоразумение.
– Больно не будет, – произнесла преподавательница неожиданно мягко.
– Ну, хорошо.
Дотронувшись до протянутых к ней рук, Джейд вздрогнула, как от разряда статического электричества.
– Итак… Я вижу, что в тебе таится много талантов. В частности, талант заклинательницы духов, – прошептала Берта Кингсли и, открыв глаза, спросила: – Может быть, у тебя есть умножитель силы?
– Что, простите?
– Кто или что умножает твою силу?
– Час от часу не легче! – возмутилась Джейд и, убрав руки, хотела встать, но преподавательница крепко ухватила её за левое плечо.
– Ай! Мне больно! – вскрикнула девочка.
– Извини. Но имей в виду: в неумелых руках умножитель силы становится очень опасным.
– А что это вообще такое? – спросила Джейд, осторожно потирая пульсирующее плечо.
– Это предмет, умножающий те силы, которые в нас уже есть. Чаще всего он неодушевлённый. Но иногда эту функцию выполняет человек, находящийся рядом.
Берта Кингсли наклонилась вбок и посмотрела в глубь аудитории, мимо Джейд. Та медленно обернулась и встретила взгляд Мэта, устремлённый на неё из-под нахмуренных бровей.
– Если это так, то рано или поздно приходится принять решение, – сказала преподавательница, помрачнев.
– Какое решение? – спросила Джейд, и внутри её вспыхнул страх.
– Либо мы полагаемся на эту приумноженную силу и не боимся ни смерти, ни Кроноса. – Берта Кингсли, несмотря на внушительную массу тела, легко поднялась с напольной подушки и взяла с табурета стопку чёрной бумаги. Когда она снова повернулась к Джейд, во взгляде её было нечто, напоминающее жалость, – либо мы расстаёмся с умножителем силы и не будим спящих собак.
Аудитория наполнилась шёпотом, но Джейд едва услышала его. Плечо пульсировало, она чувствовала себя истощённой. И всё-таки гнев возобладал. Девочка предвидела, что по милости Берты Кингсли все будут судачить о ней ещё усерднее, чем раньше.
– Я вынуждена разочаровать вас. Вас всех. Я ничего не делала и не знаю, откуда этот призрак взялся.
– Мы разберёмся, – сказала преподавательница примирительным тоном и принялась раздавать чёрные листки. – Это новейшая временнаˊя карта, то есть план города, на котором отмечены все духи-защитники. Прошу вас всегда носить её с собой. Представьте себе: вы стоите на гринвичском пирсе и вдруг видите теневого пса. Как нужно поступить? Посмотреть сюда и обратиться к ближайшему духу-защитнику.
Пока Берта Кингсли объясняла правила использования временноˊй карты, в голове Джейд звучали недавно услышанные слова: «Либо мы полагаемся на эту приумноженную силу и не боимся ни смерти, ни Кроноса, либо расстаёмся с умножителем силы и не будим спящих собак».
Библиотека часовщиков

– Ты что-нибудь видишь? – спросил Мэт.
Стоя с закрытыми глазами посреди столовой, он хлопнул в ладоши и вытянул сложенные ковшиком руки.
– Может быть, крошечное облачко дыма, – ответила Джейд.
Они сидели за столом для новициев. Джейд подметила улыбку Генри, расположившегося напротив. Тот что-то пробормотал себе под нос, и на глазах заворожённой девочки его рука превратилась в какую-то призрачную субстанцию.
– Всего лишь облачко? Не пламя? – разочарованно произнёс Мэт и плюхнулся на соседний стул. – Я уже несколько недель пытаюсь научиться метать огонь. Зельда Брайс говорит, что для наследника минуты это простейшее упражнение. Скоро мы уже будем проходить формулы застывания, а я застрял на такой легкотне.
– Ты только не сдавайся, – сказала Одетта, греясь у камина и бдительно поглядывая на чёрных стрекоз. – Ещё ни один выпускник не покинул Академию часовщиков, не развив в себе как минимум одного дара.
– Значит, я буду первым и прославлюсь хотя бы этим, – вздохнул Мэт и снова хлопнул в ладоши, но результат оказался не лучше, чем в прошлый раз.
Одетта с улыбкой посмотрела на Джейд, но девочка не смогла улыбнуться в ответ. Вид тёти совсем не располагал к веселью: слезящиеся глаза, красный нос… Бедняжку мучил сильнейший насморк. Конечно, осень принесла с собой холод, дождь и ветер. Цвет листвы в Гринвичском парке менялся с каждым днём. Но Джейд знала: погода – не главная причина тётиного недомогания.
В последнее время силенциумы стали очень частыми и иной раз длились по пятнадцать минут. Это утомляло всех, но Одетту – особенно. Ей приходилось покупать всё новых и новых стрекоз. Встревоженная Бетси часто бегала к миз Мэллоуз в «Ведьмино зелье» за травяными настоями для больной.
Джейд, насколько это было возможно, помогала тёте скрывать правду, но понимала: рано или поздно все поймут, что Одетта потеряла свои силы. Накануне вечером она застыла прямо посреди гостиной, и Джейд пришлось быстро закрыть дверь. Людей в комнате, к счастью, не оказалось, но от духов, способных проходить сквозь стены, ничего не скроешь.
– Не беспокойся, – добродушно прошептал маршал Семи Морей и с состраданием посмотрел на окаменевшую Одетту. – Мы не выдадим миз Райдер. Если она уйдёт из «Чёрного лебедя», что мы будем делать, куда пойдём? Нет, мы не станем сами себе рыть могилу, – прибавил моряк и долго смеялся над собственной шуткой.
Мэт опять хлопнул в ладоши, и на сей раз над его руками мелькнул крошечный язычок пламени. В этот момент чёртовы иглы зависли над столом.
– Одетта! – испуганно воскликнула Джейд, украдкой указав тёте на стрекоз.
Та вскочила и, поскольку Генри с Мэтом озадаченно переглянулись, соврала:
– Ты права, Джейд! Я забыла принять лекарство.
После этих слов она выбежала из столовой, чуть не столкнувшись с Эллиотом Бейкером, который принёс почту.
– Генри! Это письмо доставил курьер. – Вручив молодому человеку конверт, портье принялся раскладывать по столам экземпляры специального выпуска ежедневной газеты «Тайм-Кетчер» [23], бормоча: – Всё новые и новые наследники отправляются на поиски пропавших часовых стрелок, и происшествий всё больше и больше. Три теневые собаки вырвались из преисподней здесь, в Гринвиче. Помяните моё слово: что-то будет…
– Ах да! Это просто ужасно! – произнесла леди Сибилла. Опередив других духов, она покинула деревянную оболочку в первую же секунду начавшегося силенциума и, стремглав подлетев к своему любимому новицию, застыла перед ним, как громом поражённая: – Генри, – прошептала дама-призрак, взволнованно поднеся обе ладони к лицу. – Ты превращаешься в привидение?! Из любви ко мне? – она прильнула к молодому человеку, сев на соседний стул.
– Чего? – рассеянно произнёс Генри и, оторвав взгляд от письма, посмотрел на свою полупрозрачную руку, которая медленно возвращалась в прежнее состояние.
– У моего милого какие-то неприятности? – спросила леди Сибилла, косясь на листок.
– Можно и так сказать, – ответил Генри и спрятал письмо в книгу.
– Что случилось? – забеспокоилась Джейд.
– Ничего, – отмахнулся он и кивнул маршалу, только что влетевшему в столовую.
– Сэр Генри! – испуганно воскликнул моряк. – Вам нехорошо? У вас такой вид, будто вы повстречались с импом!
– Да всё со мной в порядке! Мне просто пришлось кое о чём задуматься, а сейчас я хотел бы побыть один.
Генри встал, сгрёб со стола книги и, покачав головой, устремился к двери. Леди Сибилла полетела за ним, крича:
– Поговори же со мной! Кто посмел тебя огорчить? Кого мне отправить в мир духов?
Генри на секунду обернулся, и Джейд показалось, что на его лице мелькнула лёгкая улыбка.
– Никого, леди Сибилла. Никто меня не огорчал, – ответил он и вышел.
– Молодой человек говорит неправду, – покачал головой маршал Семи Морей.
Опустившись на стул, Джейд посмотрела на Эллиота Бейкера и Мэта. Обеспокоенная уходом Генри, она слишком поздно обратила внимание на жужжащий рой стрекоз.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Прежняя жена", Уильямс Шанора
Уильямс Шанора читать все книги автора по порядку
Уильямс Шанора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.