Не буду твоей (СИ) - Лин Кира
— Что ты сделаешь мне, полукровка? — низким голосом, даже отдалённо не напоминающим человеческий, прошипела она.
Мгновение назад Изабелль стояла, прекрасная и воздушная, как картина живописца. Гнев смыл краски с её лица, обнажив истинную личину. Глаза горели багрянцем, под тонкой кожей проступили чёрные вены.
Её мысли вонзились в мой разум пёстрыми осколками, кромсая, измельчая. Страх сдавил горло, зубы застучали. Она могла ободрать мое сознание слоями, заставить бояться её.
Я не боялась, но это только пока.
— Уберись от моего лица, — сдавленным голосом сказала я. — У тебя изо рта воняет кровью.
Она опешила и отодвинулась. Это дало мне возможность спихнуть её. Ярость билась в груди, ища выход. Снова вернулось ощущение, будто внутри что-то шевелилось.
Не справившись с давлением, я запрокинула голову. И сила хлынула из меня, расплескалась радужными волнами. Мир замедлился, засиял, словно залитый хрусталем.
Свет в зале заморгал. Изабелль завизжала — жалобно и пронзительно. И уползла. Я села и училась заново дышать. Вампиры, окружившие Антонио, глядели на меня.
Грегори смотрел с интересом, будто я впервые показала что-то действительно стоящее.
Поднявшись на ноги, я пошла к Мари-Бэлль. Она стала разворачиваться, для этого ей пришлось отпустить Эмили. Ощутив порыв силы, она нахмурилась. Но это её ничуть не замедлило.
Мари-Бэлль бросилась ко мне — размытая белая молния. Я скользнула в сторону в тот миг, когда она налетела, вытянув руку. Плечо обожгла резкая боль, а в следующее мгновение меня впечатало в стену.
Перед глазами поплыло, когда я поднималась, опираясь на неё рукой. Мари-Бэлль стояла так близко, что я могла врезать ей по холёной морде. Но это не сделало бы мне чести перед лицом совета.
Улыбнувшись, я прижалась спиной к стене и позволила силе хлынуть наружу. Волосы Мари-Бэлль всколыхнулись, на бледном лице промелькнуло удивлённое выражение.
Волна энергии захлестнула её. Вампирша вскрикнула и согнулась, закрывая лицо ладонями. Я понятия не имела, что сделала с ней, но было чертовски приятно смотреть, как она корчится.
— Что это, чёрт побери? — завизжала она, пытаясь содрать кожу с лица.
— Сама не ожидала, — сказала я, небрежно пожав плечами.
Зашипев, она стала выпрямляться. На щеках у неё алели тонкие полоски от ногтей. Я отлипла от стены, но она меня ударила рукой в живот.
Боль искрами разлетелась по телу и выбила из легких дух. Мир размягчился и поплыл. Сквозь мутную пелену я увидела, как Стюарт схватил Мари-Бэлль поперёк тела, словно куклу, и оттащил от меня, но она вырвалась.
Следующее, что я разглядела — Мари-Бэлль занесла руку над лицом Эмили, косясь на нас со Стюартом.
— Нет! — закричала я.
Стюарт бросился к любовнице. Мари-Белль сверкнула клыками и взмахом руки распорола женщине горло. Кровь хлынула на бирюзовое платье водопадом.
Роберт завопил — крик его боли отразился эхом от стен зала, и все вампиры будто разморозились.
Мари-Бэлль занесла голову для удара, собираясь лакать кровь из раны Эмили. Стюарт швырнул её на пол в центр зала. Вампирша упала навзничь с разинутой пастью.
Белое платье спереди пестрело бисером крови. Стюарт стоял над ней, глядя сверху вниз, и в глазах его плясала жгучая ненависть.
Мари-Бэлль не простит его поступок и отыграется, но, казалось, ему было уже плевать. Он устал пускать пыль в глаза и потакать её прихотям. И перед полным составом совета дал понять, что больше не поддерживает Мари-Бэлль.
Сегодня Стюарт вырос в моих глазах.
Андреа и Грегори снимали тело убитой женщины со стены. Я помогла освободиться Роберту. Изабелль поползла к пьедесталу, растеряв всё своё величие.
А Мари-Бэлль поднялась с пола и двинулась на Стюарта.
— Мари-Бэлль! — прогремел голос Антонио. — Твоё поведение не приемлемо! В наказание ты проведёшь неделю в подземелье без права питаться. Стюарт, отведи её!
— При всём уважении, Антонио. Но я не стану этого делать, — осмелился воспротивиться его воле Стюарт. — Я к ней больше не притронусь.
Антонио приподнял брови и посмотрел на Алекса.
Мой заместитель коротко кивнул и свирепо глянул на Мари-Бэлль. Схватив под руку, он уволок её из зала. Она брыкалась и насылала проклятия на меня в закрывающуюся дверь.
Тело Эмили положили на пол, прикрыв кем-то принесённым покрывалом. Роберт упал на колени и склонился над телом возлюбленной.
Сглотнув ком в горле, я отвернусь, чтобы не видеть их. Стюарт стоял рядом.
Расцарапанное плечо продолжало кровоточить. Только сейчас я вспомнила о нём и зашипела от боли. Стюарт достал белый носовой платок из петлички пиджака и протянул его мне.
— Приложи к ране, — сказал он.— Хорошо бы рану промыть, а то ненароком заразишься от диких дамочек бешенством.
Он усмехнулся и заслужил от меня усталую улыбку.
— Спасибо, — поблагодарила я и приняла платок.
Приложив его к ране, я окинула взглядом остальных. Антонио, мрачнее тучи, расхаживал по помещению, как тигр в клетке. Изабелль практически ползком выбиралась из зала, желая остаться незамеченной.
Грегори сверху вниз смотрел на убитого горем вампира, а его жена медленно направлялась к нам.
— Ситуация вышла из-под контроля, — констатировала факт Андреа и взглянула на меня. — Тебе не придётся зашивать рану?
— Обойдусь антисептиком.
Она пожала плечами.
— Как хочешь.
Отняв платок от плеча, я посмотрела на него.
— Кажется, кровь остановилась, — протянула я, и Андреа забрала у меня платок.
— Езжай домой, Кира. Скоро рассвет. А о платке не беспокойся, я распоряжусь его сжечь.
Спорить я не стала, да и сил не осталось. Джозеф вызвал такси, а пока я ждала машину, ко мне подошёл Алекс.
Спрятав одну руку в карман брюк, он устало улыбнулся и положил другую мне на плечо, поглаживая.
— Любишь ты нервишки пощекотать, и не только себе.
— Мне нечего терять.
— Может быть. Но тебя есть, кому терять. Это гораздо важнее, Кира.
— Всем, кто ввязался в знакомство со мной, жить станет безопаснее. Я несу смерть, сею её вокруг себя.
— Звучит, как рекламный слоган, — вскинув бровь, сказал Алекс, и на его лице мелькнула тень иронии. — Ты и есть смерть.
— Издевайся, Алекс, — я скорчила усталую мину.
Телефон на столе Джозефа зазвонил, и вампир снял трубку.
— Такси прибыло, Кира, — сообщил он.
— Благодарю, Джозеф.
Я направилась к выходу, но у двери остановилась и обернулась на Алекса.
— Не звони мне пару дней. Что-то я вымоталась.
— И не мечтай, — он загадочно улыбнулся, скользнув взглядом к потолку.
— Безжалостный, — я улыбнулась и вышла на улицу, чувствуя спиной, как он наблюдает за мной.
Глава 30
За чёрными вершинами деревьев серело. С приближением рассвета стих ветер, и воздух, будто замер. Неуловимая грань между ночью и днём, когда время словно останавливается.
Я чувствовала рассвет почти физически, в темноте и под землей. От ощущения замедлялось дыхание. Я шла к воротам в полнейшей тишине, придерживая подол платья.
Плечо саднило. Царапина оказалась глубокой и уходила под лиф платья, задевая грудь. Хорошо ещё, что удалось остановить кровь.
Стюарт был прав — рану следовало промыть, и как можно скорее. Вампиризмом я не заражусь, но ничего хорошего тоже не случится.
Жёлтая машина такси стояла за воротами склепа. Путаясь в платье, я забралась на заднее сиденье. С водительского места обернулся мужчина. На вид ему было чуть за сорок.
Я мельком глянула на него. Лицо у него было не симпатичное, но и не отталкивающее, запоминающееся. Такое лицо могло показаться красивым, если долго вглядываться.
Глаза серо-голубые, тонкие губы изогнулись в дружелюбной улыбке.
— Доброе утро, леди, — сказал он, рассматривая меня.
Я кивнула, пристёгивая ремень безопасности.
— Куда поедем?
Назвав ему свой домашний адрес, я откинула голову на спинку сиденья. Тело пульсировало от усталости, как один сплошной нерв.
Похожие книги на "Не буду твоей (СИ)", Лин Кира
Лин Кира читать все книги автора по порядку
Лин Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.