Правила волшебной кухни 5 (СИ) - Сапфир Олег
— М-м-м-м? — удивился Марселло, когда заметил, как мимо него задницей вперёд пролетел голубь. Однако стоило ему сморгнуть, как всё встало на свои места. — Показалось…
Тут он увидел вдалеке вывеску «Марины», подошёл к ресторану поближе и замедлил шаг. В нос ударили «правильные» запахи. Ни плесени, ни застоявшейся жирной жижи в раковине, ни прокисших тряпок. А с кухни так вообще тянуло чем-то вкусным. Не так, как в дешёвых забегаловках — здесь всё было ровно и гармонично.
Толкнув дверь, Марселло вошёл внутрь и понял, что зал почти пуст. Уютный свет, чистые скатерти, аккуратная и правильная сервировка на столах. А ещё тишина — спокойная, уютная.
— Добрый день, — кивнул ему рыжеволосый бармен, что натирал бокал за стойкой.
— Здравствуйте, — сказал Марселло и тут вдруг обратил внимание на кукол, что сидели на самом видном месте.
Одна — забавная ушастая зверушка, явно что не встречающаяся в дикой природе. А вот вторая кукла… почему-то особенно запала Марселло в душу. Хотя как сказать «почему-то»? Оборванец в лохмотьях, с каким-то тоскливым, но в то же самое время гордым выражением лица.
— Охо-хо-хо, — тихо сказал он, глядя на Оборванчика. — Да мы с тобой похожи, парень. Вижу, тебя тоже жизнь потрепала, — а потом обратился к бармену. — Вы позволите?
— Э-э-э…
Сперва рыжий не понял, что именно ему нужно «позволить», а потом вдруг как понял.
— Вы уверены?
— Если вы не против.
— Да мне как-то… смотрите сами, — бармен пожал плечами, и передал Марселло игрушку.
Тот же взял её в руки, улыбнулся заплаткам и грустным глазам и тут его осенило.
— Погоди-ка!
Те штаны, та же рубашка — точь-в-точь, как на самом Одескальки. Даже ткань один в один! Это была его уменьшенная игрушечная копия.
— Ты это, слышь, — улыбнулся Марселло и погладил куклу по голове. — Не унывай, дружище. Классная причёска, кстати. У меня тоже когда-то такая же была. Не думал отрастить бороду?
— Добрый день, синьор, — в этот момент позади раздался приятный женский голос. — Посадить вас за столик?
Марселло обернулся и увидел симпатичную молодую кармен с бейджиком «Джулия».
— Благодарю, — ответил он. — Не нужно.
— Тогда, быть может, принести вам меню? Хотите заказать с собой?
— Боюсь, что нет, синьорина. Я бы с удовольствием выпил кофе, но… у меня нет денег.
— Не беда, — почему-то вдруг улыбнулась Джулия. — Знаете, у нас на такой случай осталась ещё тысяча шестьсот бесплатных чашечек кофе. Можете выпить бесплатно.
— Если можно, — Марселло почувствовал, как напряжение отпускает, — я бы воспользовался вашим предложением, синьорина. Однако на самом деле я пришёл устраиваться на работу.
Одескальки чуть помолчал, а потом добавил чуть тише:
— Правда я не думаю, что это реально.
— Реально, — ни раздумывая ни секунды сказала Джулия.
— Почему вы так считаете? — удивился Одескальки. — Вы владелица заведения?
— Нет.
— Тогда почему вы думаете, что владелец возьмёт меня на работу?
— Уверена.
— Но почему⁈ Вы ведь меня даже не знаете. Может, у меня и опыта нет…
— Всё очень просто. Во-первых, вы взяли в руки Оборванчика.
— И?
— И до сих пор живы, — хохотнула Джулия. — Это уже многое говорит о вашей… совместимости с этим местом. Синьору Маринари вы непременно понравитесь.
— Маринари? — переспросил Одескальки, потихоньку складывая в голове паззл. Вернул игрушку обратно рыжему бармену, и продолжил: — Ну допустим. А во-вторых?
— А во-вторых, Артуро всегда говорил: если вдруг к нам в ресторан придёт оборванчик номер два в полную величину, сразу же дать ему работу. Безо всяких вопросов.
Марселло открыл было рот, чтобы вслух обидеться на «оборванчика в полный рост», но этот момент входная дверь распахнулась и в зал вошёл тот самый мужчина, что дал ему адрес.
— Марселло! — хозяин «Марины» улыбнулся. — А я смотрю, ты уже здесь. Добро пожаловать, и можешь считать, что работу ты получил.
— Уже?
— Ну да, — кивнул Маринари. — Хочешь обсудить условия?
— Платить… будете?
— Буду.
— Штрафы?
— Нет.
— Рабочий день?
— Двенадцать часов, как и везде.
— Какие-то особенные требования?
— Никаких требований, — пожал плечами Маринари, а затем очень пристально уставился на Одескальки и спросил: — А что ты делаешь?
— Что? — растерялся Марселло. — Что я делаю?
— Ты ведь работаешь в «Марине», верно?
— По всей видимости… да.
— Ну и почему ты в таком случае до сих пор не у мангала? — усмехнулся Артуро, а после захлопал в ладоши. — Давай-давай, мясо уже ждёт!
Глава 24
Марселло, кажись, не до конца верил в происходящее. Но даром я чувствовал, как от него исходят волны искренней радости человека, который только что досрочно закрыл ипотеку. И сам радовался, потому… ну потому что! Давно Венеция не подбрасывала мне таких подарков. Деньги, артефакты, поставщики — всё это дело наживное. А вот хороший сотрудник, который мыслит относительно нашей профессии так же, как и я сам — вот это по-настоящему бесценно.
— Пойдём, — я похлопал парня по плечу. — Покажу твоё рабочее место.
Вместе мы вышли на улицу, где сбоку от входа была не просто оборудована, но ещё и обжита мангальная зона. Синьор Одескальки разрешения не спрашивал — сразу же залез за экран, огляделся, проверил инструменты, почитал состав угля на пачке угля… что хотел там найти не знаю, но факт есть факт.
— А где жидкость для розжига? — спросил Марселло как будто бы между делом, но меня на такие детские проверки не поймать.
— Нету, — сказал я и Одескальки счастливо шмыгнул носом.
— А мясо? — спросил он. — Что мне готовить?
— Вчера прогнал всё на арростичини, так что с мясом напряжёнка. Но есть рыба. Много. Свежая, только-только с утреннего улова.
— Рыба это хорошо, — кивнул Марселло. — Рыбу я тоже умею.
Затем парень присел на корточки, открыл дверцу стола-холодильника и достал две ёмкости — одну с аккуратными кусочками замаринованной лососины, а вторую с потрошёными тушками сибаса. Перенюхал всё это дело, удовлетворённо кивнул, а после начал работать. Ну то есть… подгонять рабочее место под себя.
Я же стоял в стороне и радовался тому, с какой внутренней дисциплиной синьор Марселло подходит к делу. Он не суетился, не делал лишних телодвижений и в целом — как будто бы всю жизнь провёл в этом кирпичном загончике за прозрачным экраном.
— Мангал уже работает? — подбежала к нам Джулия с блокнотом в руках. — Гости хотят пару порций сибаса.
— Сделаем, — ответил Марселло, а потом сказал то, от чего я чуть не заплакал от счастья: — Курсы будут?
А может и заплакал, кстати.
— Синьор Маринари, с вами всё в порядке?
— Да-да, работай.
Уже через пару минут сказочные ароматы поползли по улице, и я ушёл в зал, чтобы дальше не травить себе душу. Попросил у Конана стакан воды с лимонов, присел за баром и задумался. Странный день. Очень странный. Сперва покушение на префекта, потом проклятый чайник, потом демоническая кукла с суицидальными наклонностями, а теперь вот Марселло. Ну и возвращение Оборванчика с ушастым, конечно же. Тоже событие самое что ни на есть примечательное. Кстати, а где Пиноккио с Принцессой? Ну да ладно, в отличие от Чебура, Принцесса может за себя постоять. А розовый Пиноккио — вообще простая кукла… Ведь простая же?
Резюме следующее: всё хорошо.
А ещё я не мог не подметить некое неуловимое сходство Марселло и Оборванчика. Логики в этом я не нахожу и искать не собираюсь, но уверен, что во что-то оно выльется. Венеция город странный. Что ж. Саданув стакан водицы, я уточнил у Джулии есть ли у меня заказы по основному меню, удостоверился что нет, и решил ещё немножечко понаблюдать за работой мангальщика.
Вышел сперва на летку, заглянул в мангальную зону и пронаблюдал за тем, как ловко Марселло переворачивает рыбину с одного бочка на другой. Парень был явно в своей стихии. Мельком глянув улыбнулся мне, и тут вдруг застыл.
Похожие книги на "Правила волшебной кухни 5 (СИ)", Сапфир Олег
Сапфир Олег читать все книги автора по порядку
Сапфир Олег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.