Город потерянных душ - Клэр Кассандра
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Огонь охватил рукоять меча и молнией взметнулся по руке Клэри, повалив ее на землю. Ей показалось, что сейчас она распадется на куски, и крепко обхватила себя руками.
И все-таки она нашла в себе силы посмотреть на Джейса. Золотое пламя пронзило его насквозь, кожа стала прозрачной, сквозь нее сверкающими прутами просвечивали кости, волосы напоминали расплавленную бронзу. Меч таял, превращаясь в капли золота.
Клэри попыталась приблизиться к Джейсу, но не смогла — слишком силен был жар. Он схватился за грудь, и сквозь его пальцы заструилась река золотой крови. Камень, на котором он лежал, почернел и рассыпался пеплом. Еще мгновение — и огонь исчез вместе с мечом.
Клэри попыталась встать, но ноги ее подкосились. Тогда она поползла вперед, слыша, как рвется ткань ее платья.
Джейс неподвижно лежал на боку, закинув руку за голову.
Блистательный пронзил его насквозь, и пепел от сгоревшего камня теперь смешивался с кровью.
Клэри положила руку на грудь Джейса и осторожно погладила.
Если в нем больше рая, чем ада… — вспомнила она.
— Джейс, ты слышишь меня, Джейс?
Он не двигался. В свете луны лицо его казалось безмятежным.
— Пожалуйста, Джейс, пожалуйста… Посмотри на меня, Джейс…
Клэри закрыла глаза и почувствовала, как кто-то дотронулся до ее плеча. Мама… Джослин стояла на коленях рядом с ней, и по ее лицу текли слезы. Почему мама плачет?..
— Клэри, — прошептала Джослин, — отпусти его. Он мертв.
Клэри подняла голову и различила вдали Алека, склонившегося над Магнусом.
— Нет, — сказала она. — Меч… выжигает зло. Может быть, Джейс еще жив.
Мать провела рукой по ее спине:
— Клэри, нет…
— Джейс, — отчаянно прошептала Клэри, обхватив его руки. — Ты сильнее этого. Если это ты, правда ты, то откроешь глаза и посмотришь на меня.
Внезапно рядом с ней возник Саймон. Лицо его было перепачкано кровью и сажей. А потом подошла Изабель. Не в силах смотреть на них, Клэри отвернулась.
— Себастьян, — сказала Клэри немного погодя. — Кто-то должен пойти за ним. И оставьте меня в покое.
— За ним присмотрят, — ответила Джослин. — Клэри, отпусти его, доченька…
— Оставь ее, — резко одернула Джослин Изабель.
Клэри как будто смотрела спектакль с последнего ряда. Сейчас для нее был важен только Джейс. Слезы обожгли ей глаза.
— Джейс, черт тебя побери, — сказала она дрожащим голосом. — Ты не умер.
— Клэри, — услышала она голос Саймона. — Это был наш шанс…
Отойди от него — вот что он хотел сказать. Но она не могла. Не могла.
— Джейс, Джейс, — шептала она, повторяя его имя как мантру. — Джейс Лайтвуд… Пожалуйста, открой глаза, Джейс.
Она замерла. Вот. Едва заметное движение. Дрогнули ресницы. Клэри наклонилась и, едва не потеряв равновесие, прижала руку к его груди, словно бы могла исцелить рану. И вдруг почувствовала, как под пальцами бьется сердце — это было так чудесно, что она не могла в это поверить.
Эпилог
Сначала Джейс ничего не чувствовал. Потом он погрузился во тьму, и его обожгла боль. Ему казалось, что он проглотил огонь и теперь давится пламенем. Отчаянно хватая ртом воздух, Джейс открыл глаза…
…и увидел тускло освещенную комнату, знакомую и незнакомую одновременно. Свет из окна освещал несколько рядов кроватей, на одной из которых лежал он. Грудь, перевязанная бинтами, болела так, словно ее придавил тяжелый груз.
— Джейс.
Этот голос был ему знаком, как свой собственный. Чья-то рука обхватила его ладонь и крепко сжала.
— Алек, — прошептал он.
Внезапно ему стало жарко. Неужели он снова стал собой?
Взглянув в голубые глаза Алека, Джейс сразу понял, где находится. В лазарете Института. Дома.
— Алек, мне жаль…
Чья-то маленькая ручка погладила его по щеке.
— Не извиняйся. Тебе не за что извиняться.
— Иззи…
— Это правда ты, да? — вскрикнула девушка.
— Изабель…
Алек собирался предупредить сестру, чтобы та не расстраивала Джейса, но Джейс жестом остановил его. Он видел, как сияют в свете восходящего солнца глаза Изабель, и его губы сами растянулись в улыбке.
— Это я, Из. Я пойму, если ты мне не поверишь, но клянусь именем ангела.
Алек еще сильнее сжал руку Джейса.
— Не клянись, — сказал он и свободной рукой дотронулся до руны Парабатай на ключице. — Я знаю. Я чувствую. Пустоты внутри больше нет.
— Я тоже чувствовал… — Джейс тяжело вздохнул, — что мне чего-то не хватает рядом с Себастьяном, но не знал чего именно. А теперь знаю — тебя. Моего парабатая. — Он посмотрел на Иззи: — И тебя. Моей сестры и… — Рана на груди запульсировала, и он увидел лицо Клэри, освещенное сиянием меча.
— Клэри… Пожалуйста, скажите, что…
— С ней все хорошо, — поспешно выпалила Изабель.
— Поклянись, что это правда.
— Она пронзила тебя кинжалом…
Джейс сдавленно усмехнулся (ему было больно):
— Она спасла меня.
— Да, — согласился Алек.
— Когда можно ее увидеть? — спросил Джейс, стараясь не показывать волнения.
— Это и в самом деле ты, — довольно изрекла Изабель.
— Тебя навещали Безмолвные братья, — сообщил Алек. — Проверяли, не очнулся ли ты, и еще вот это… — Он дотронулся до бинтов на груди Джейса. — Когда они узнают, что ты пришел в себя, то наверняка захотят поговорить с тобой, прежде чем позволят увидеть Клэри.
— Как долго я был без сознания?
— Дня два. С тех пор как мы перенесли тебя сюда из Беррена и убедились, что ты не умрешь. Оказывается, рану, нанесенную Мечом архангела, не так-то легко исцелить.
— Ты имеешь в виду, что у меня останется шрам?
— Здоровенный и уродливый, — кивнула Изабель. — Прямо на груди.
— Вот черт! А я-то хотел устроиться рекламировать нижнее белье!
Джейс шутил, но то, что шрам не исчезнет, ему даже нравилось — он считал, что случившееся должно оставить след не только в памяти, но и на теле. Он едва не потерял душу, и шрам будет служить напоминанием о хрупкости воли и о том, как сложно быть добрым. И конечно, о более мрачных вещах. Например, о том, что ждало его впереди. Силы возвращались к нему, он это чувствовал и готов был направить их против Себастьяна.
Он посмотрел в глаза Алеку:
— Вот уж не думал, что буду сражаться на стороне твоего врага.
— Этого больше не повторится, — решительно произнес Алек.
— Джейс, — сказала Изабель. — Не волнуйся, ладно? Просто…
— Что? Что-то еще не так?
— Ну, ты слегка светишься, — сказала Изабель. — Чуточку.
— Свечусь?
Джейс поднял руку и увидел, что она едва заметно мерцает, словно вены слегка подсвечивались изнутри.
— Мы думаем, это побочный эффект от раны, нанесенной Мечом архангела, — сказала она. — Наверняка скоро пройдет, но для Безмолвных братьев случай, конечно, любопытный.
Джейс уронил голову на подушку. Он так устал, что ему было совершенно не интересно, что с ним происходит.
— Братья просили нас позвать их, когда ты проснешься, — сказал Алек. — Но если ты не хочешь, мы не станем их звать.
— Я очень устал, — признался Джейс. — Поспать бы еще пару часов…
— Спи, спи, конечно.
Пальцы Изабель убрали волосы, упавшие ему на глаза. Она говорила и нежно, и решительно, как свирепая медведица, защищающая своего медвежонка.
— А вы меня не бросите? — в полусне спросил Джейс.
— Нет, — ответил Алек, — я тебя никогда не брошу. Ты это знаешь.
— Никогда. — Изабель взяла Джейса за другую руку и крепко сжала ее. — Лайтвуды всегда вместе.
Она вдруг почувствовала, что плачет — плачет, потому что по-прежнему любила его.
Он так и уснул, с Изабель по одну сторону и Алеком — по другую, и совсем скоро взошло солнце.
— Как это мне нельзя его увидеть? — возмутилась Клэри.
Она сидела на краю дивана в гостиной и так туго обмотала вокруг пальцев телефонный провод, что кончики их побелели.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Похожие книги на "Худеющий", Кинг Стивен
Кинг Стивен читать все книги автора по порядку
Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.