Синдзи-кун и парадокс Абилина (СИ) - Хонихоев Виталий
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
— Пфф… — говорит Юки: — если бы я тебя не любила, бесполезная ты ящерица…
— Ты бы просто лопнула от злости, мелкая идиотка. — отвечает ей драконица: — смотри, у меня сентиментов по отношению к людям нет — кроме тебя. Остальные меня не волнуют, как и твоя слишком умная подружка. Потому мне было плевать на ситуацию между драконами и людьми — пока ты не появилась. Сейчас я готова тебе помочь…в разумных рамках. Сражаться со своими сородичами я не буду. А остальное — всегда пожалуйста.
— И чем же нам может помочь дракон, который не сражается? — задается вопросом Майко, но Читосе тут же одергивает ее, мол не смей огорчать гостей, пусть даже таких.
— Я могу произнести речь перед войсками — тут же поясняет Пэна: — могу написать оду, поэму или стихотворение. Могу погадать вам по звездам и помолится о вашей удаче. А могу — сожрать ваших врагов — всех, кто не дракон…
— Ээ… довольно полезно. — признает Майко: — стихи особенно…
— О, ты меня еще не слышала. Я могу прочитать тебе мои особенные стихи… — мурлычет драконица и Майко отодвигается еще дальше. В первый раз вижу как Майко так делает, обычно все от нее отодвигаются.
— Хватит флиртовать, тупая ящерица. — говорит Юки: — а ты можешь перенести нас в столицу? Чтобы не топать туда пешком.
— Что? Ты на полном серьезе предлагаешь мне выступить в роли лошади? — изумляется Пэна: — для вас всех?! Не, на такое я не пойду. Но могу дать денег от твоей доли — вот и наймете себе лошадей.
— Ее доли? — снова встревает Майко.
— Ну да. — кивает головой драконица: — с самого начала это была мошенническая схема — мы делаем вид что она крутая Драконоубийца, она показываем всему миру соглашение между драконами и людьми, мы спим в пещерах, а нам приносят еду и деньги. Деньгами мы делимся. Восемьдесят на двадцать.
— Эй! Пятьдесят на пятьдесят!
— Ну хорошо. Пятьдесят на пятьдесят. Все равно зачем тебе деньги, ты сюда раз в сто лет заглядываешь, а у меня нужды.
— Да ты из кабаков и борделей не вылазишь, тупая ящерица!
— Я просто наслаждаюсь силой и красотой своей юности!
— Тебе уже триста лет!
— Вот я и говорю — юность еще!
Я смотрю на то, как в нашей кают-компании ругаются Юки и драконица и вздыхаю.
— Моя девочка стала совсем большой. — говорю я на ухо Майко.
— Ага. — кивает та: — трахнула дракона и развела полмира на деньги. Яблоко от яблони недалеко упало. Рядом совсем.
Эпилог
ЭПИЛОГ
Мы стоим на палубе и смотрим вслед улетающей Пэне. Закатное солнце заставляет пылать весь горизонт алым пламенем, на фоне которого силуэт улетающего вдаль дракона выглядит невероятно четким.
— Все-таки нам придется здесь задержаться, а? — говорит Акира, вглядываясь с алеющий горизонт: — хотя бы для того, чтобы Юки в порядок привести.
— И все легенды про нее услышать. — поддакивает Майко: — а ты мне уже жуть как любопытно стало, что она тут делала.
— Хорошо, что время у нас есть. — говорит Читосе: — но все равно, предлагаю с этим не затягивать. Как Син говорит — зашли и вышли. У меня там бобы поставлены… прокиснут. Я хотела тягучий натто сделать… на завтрак.
— В магазине покупать надо, а не самой ставить… хотя кому я это говорю, ты ж Богиня Домашнего Очага у нас… ты скоро и чай сама на веранде выращивать начнешь. — говорит Майко: — а ты чего молчишь, Син?
— А я думаю, что согласен с Читосе. Рванем в столицу, денег нам драконица отсыпала… наймем быстрых скакунов, день-два и там будем. Как говорит Юки, Аллея Героев открыта для посещения в любое время — сразу имя узнаем. Точки над и расставим, дадим Юки с Адияной поговорить, если что надо поменять — поменяем и назад. У нас Инквизиция небитая, Император не свергнутый, Юки на трон сажать надо…
— Ты это серьезно? — спрашивает Акира: — вот прямо свергать собираешься?
— Пока не знаю. От его поведения зависит. — признаюсь я: — я больше за Нанасэ и Питера переживаю. Если с ними все в порядке — то и хрен с ним, пусть дальше правит. Нам только лишних забот не хватало. И так в этом году выпускной, а у нас института еще нет. В любом случае я собираюсь задаться вопросом безопасности нашей семьи… как-то поднадоело отбиваться все время.
— Было бы хорошо это дело уладить и дальше нормально жить. — говорит Акира: — я вот хочу вернуться и институтом плотней заняться. После того, как старому Джиро и этой мелкой стерве Кике кишки на шею намотаю.
— Злая ты, Акира. — говорит Майко: — вон, бери пример с Пэны-сан. Она не злится совсем. Просто раз — и сожрет нахрен. Говорит — чего злится на еду-то…
— Помнится мне, Юки обещала слабое место у драконов показать. — говорит Читосе и поворачивается к Юки: — я так полагаю, что речь об эрогенных зонах на самом деле шла?
— Пфф… ну что вы Читосе-сан! — отмахивается Юки: — да не было ничего у меня с ней! Она все неправильно поняла! И вы тоже… это все —
— Слухи и легенды, угу. — кивает Майко: — да мы поняли. Мы как раз слухи и легенды и собираем. Изучаем местный фольклор так сказать. Кто кого там и куда именно. И сколько раз.
— Что вы тут все делаете? — раздается сзади слабый голос и мы поворачиваемся. На палубе стоит бледная Хикэру-доно и держит в руках пластиковое ведро: — где моя Чи-тян?
— Хикэру-доно! — вскакивает и суетится застывшая было Чиеко: — вы встали наконец! Как ваша голова! Не тошнит больше?
— Болит. — отвечает Хикэру-Хината: — и тошнит. Но «решительная любовь» не терпит компромиссов. Кьюн! — она пытается сложить руки сердечком, роняет ведро и хватается за голову.
— Как больно-то. — говорит она: — чертова Хината вообще в жизни алкоголь в рот не брала, а вы, гады напоили невинную девочку.
— Мы сожалеем, Хикэру-доно. — говорит Читосе: — давайте я вам компресс сделаю? В аптечке было болеутоляющее.
— Я сама. — говорит Чиеко: — утолять боль Хикэру-доно — моя обязанность.
— Осталась бы ты с другими — качает головой глава клана в теле айдола: — не попала бы в такую ситуацию. У вас на одиннадцать часов дракон летит, вы в курсе?
— В курсе. — кивает Читосе.
— Ну и ладно. Я — дальше болеть пошла. В жизни больше пить не буду. — говорит Хикэру-доно и разворачивается. За ней семенит Чиеко, подобравшая ведро и что-то тихо говорящая ей на ухо.
— А я думала она ласты склеит. — говорит Майко, глядя им вслед: — столько выпить… она, кстати, как выпьет — нормальная. Веселая такая.
— Ладно. — говорит Акира: — переночуем тут, завтра снова в порт пойдем, высадим нашего гостя с дочкой, транспорт купим, с войной этой дурацкой разберемся и в столицу пойдем. Что скажете?
— Согласен. — киваю я: — на ночь глядя с войной разбираться не с руки.
— А как насчет моральной стороны дела? — спрашивает Читосе: — ты определился?
— Угу. Я вспомнил историю про мальчика и морских звезд — я по-моему уже тебе ее рассказывал, помнишь?
— Нет. Напомни.
— Ну… там один мальчик ходил по берегу в отлив, собирал морские звезды и кидал их в море. Ему говорят — твои усилия ничего не изменят, посмотри на берегу сотни тысяч этих звёзд. А он говорит — изменит — для этой звезды — и кидает ее в море.
— Дурацкая история. — говорит Майко: — звезды не умирают во время отлива. Они погружаются в гибернацию.
— Знаю. — говорю я: — тут речь не о звездах, а о мальчике. Об его отношении. Мы не можем изменить весь мир. Но есть то, что мы в состоянии сделать. И не сделать хотя бы это — будет неправильно. Делай что должен и будь что будет.
— Ясно. — говорит Акира: — что же… приемлемая философия. Мы не будем рефлексировать и погружаться в депрессию, если нам не удалось спасти всех, но и не будем проходить мимо равнодушно, только потому что наш вклад в их спасение ничтожен и все равно ничего не изменит. Мы будем делать то, что мы можем. И да поможет нам Великая Десятка с Снежной Королевой во главе ее!
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Похожие книги на "Наследие души", Холмс Е. е.
Холмс Е. е. читать все книги автора по порядку
Холмс Е. е. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.