Я подарю тебе тьму (СИ) - Олеева Лора
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Очень мудрое и своевременное решение, — хмыкает маг.
— А вот пальто с мехом, как у вашей гарпии Малены, хочу. И…
— Цепь, Астра!
— А для заключения брака требуется добровольное согласие? — поднимая глаза к клочковатому серо-голубому небу, интересуюсь вслух я.
Льерен молчит, потом стонет:
— Вымогательница!
— Кто девушку похитил, тот ее и содержит, — замечаю я. — Инициатива наказуема! Отдувайтесь теперь, господин темный маг, по полной!
— Да я даже не собирался!
— А кто собирался?
— Тиэр! Паршивец! Ведь боялся я, что он что-то такое учудит. Даже приковал его.
— То есть себя?
— Да какая разница! — огрызается маг.
Он уже собирается открыть передо мной дверь лавки, над которой на ветру качается вывеска, изображающая платье, но вдруг хмурится, и его глаза становятся колючими.
— Принес грахх! — ругается он.
— Что? Где? — испуганно спрашиваю я и верчусь по сторонам, пытаясь понять, что так разозлило Льерена.
Глава 13
Какая неожиданная приятность!
Мужчина, идущий по улице, высок и худощав. Его лицо, изборожденное морщинами, полно горделивого негодования. Длинный плащ с большим черным меховым воротником оттопыривает шпага. В темных волосах блестят редкие вкрапления седины. За мужчиной пыхтит, словно взятый для карикатурного антагонизма, низенький толстяк в коричневом плаще с большой книгой под мышкой.
— Ваше сиятельство! — цедит Льерен сквозь зубы и делает холодный поклон мужчине.
— Ваша милость! — практически копируя тон и жест, отвечает мужчина.
Толстячок с амбарной книгой кланяется несколько раз магу.
— Прогуливаетесь, ваше сиятельство?
— Нет, инспектирую. А вы отлыниваете от службы, ваша милость?
— Нет, собираюсь как раз идти туда. А что за срочность?
Высокий аристократ громко хмыкает и обращается к своему спутнику, подобострастно взирающему на него снизу:
— Вы слышали, господин Пиерец? Его милость только что продрал глаза и собирается оказать честь службе своим посещением.
Толстяк, ежась, смотрит на мага и на высокое «сиятельство» и явно умоляет небеса не класть его между молотом и наковальней.
— Так собирается же, — примирительно говорит он.
— Ах так! — вспыхивает черно-плащный вельможа. — А ну-ка прочитайте, господин Пиерец, об ущербе, нанесенном городу за ночь!
Толстяк пожимает плечами, словно извиняясь перед магом и, отслюнявив нужную страницу, начинает перечислять:
— Двадцать бродячих собак, перекинувшихся в гарраки. Не считая любимой болонки ее светлости маркизы Саметри, с которой компаньонка как раз не вовремя пошла погулять до ветра, а она сорвалась с поводка и убежала…
— Кто сорвался с поводка? — уточняет маг. — Компаньонка?
— Болонка, — крякает осуждающе толстяк и продолжает: — Уничтожены на рассвете отрядом зачистки…
Я вижу, что лицо моего мага каменеет.
— Продолжайте, господин Пиерец! — приказывает черный, не отрывая пронзительных голубых глаз от Льерена.
— … С сотню взбесившихся курей забили сами горожане. Кошки опять же. Ну, тут уже никто не считал, — он захлопывает книгу.
— Но ведь без человеческих жертв? — холодно спрашивает Льерен, но я слышу в его голосе напряженность.
— А об этом вы должны были бы поставить нас в известность, ваша милость, — язвительно замечает черный, делая акцент на слове «вы». — И представить отчет о том, что произошло за ночь. Но я так понимаю, что у вас были более приятные занятия ночью?
Он брезгливо кивает на меня. Я невольно краснею, словно уличенная в чем-то постыдном.
— Мои приятности или неприятности вас не касаются, ваше сиятельство! — вспыхивает Льерен. — Равно и то, чем я занимаюсь ночью. Кажется, я исправно выполняю свой служебный долг, не так ли, господин Пиерец?
— Никаких претензий со стороны города, ваша милость! — соглашается толстяк и съеживается под тяжелым взглядом голубых глаз черного. — Я, пожалуй, пройдусь вперед, ваше сиятельство. М-м-м… Там есть пара лавок, которые я бы хотел проверить. Ваша милость!
И толстяк, поклонившись двум противникам, с явным облегчением торопится покинуть место схватки.
Двое мужчин остаются на месте испепелять друг друга взглядами. Мне кажется, что даже воздух между ними искрится и начинает пахнуть озоном, как при грозе.
— Если есть, что сказать, ваше сиятельство, то не медлите! — с угрозой говорит Льерен и кладет руку на эфес своей шпаги. Я вижу зеленые всполохи, бегущие от рукояти к ножнам, и пугаюсь.
Черный точно так же, откинув плащ, кладет руку на свое оружие. На его лице такая непримиримая вражда, что мне становится страшно. Кажется, эти два петуха сейчас передерутся. А мне что делать, если моего мага убьют? На меня другие темные начнут охотиться?
Я выступаю вперед и загораживаю собой Льерена.
— Стоп-стоп-стоп! Не знаю, что вы там двое не поделили, но как бы то ни было, у нас с Льереном есть важное дело. А на службу он и так собирался идти, сам же сказал.
— Кто это? — с непередаваемым презрением вопрошает черный.
— Меня зовут Астра, — сделав легкое приседание и искренне надеясь, что оно хоть немного похоже на местный способ приветствия, говорю я. — И мы шли сюда, — я тычу рукой в дверь лавки. — Вы не могли бы обождать с дуэлью до того момента, как Льерен купит мне нужные вещи?
Кажется, у черного даже челюсть отвисает от моей наглости.
— Где вы подобрали, ваша милость, эту шлюху? — рычит он, едва придя в себя. — Она что, не знает, как вести себя с графом Мирчеллием?
Мирчелий, Мирчелий… Где-то я уже слышала это имя, судорожно вспоминаю я.
— Это не шлюха, — вдруг весело хмыкает Льерен, обнимая меня за плечи. — Позвольте представить вам, ваше сиятельство, будущую виконтессу Мирчелий и вашу невестку.
Тут маг отвешивает черному издевательский поклон и, решительно взяв меня за руку, тащит в магазин. Я ошарашенно оглядываюсь и встречаюсь с не менее ошарашенным взглядом черного. Тут дверь за мной захлопывается, и мы оказываемся отрезаны от стоящего на улице разъяренного вельможи.
— Грахх тебя побери! — рычит теперь Льерен, обращая на меня свой так и не выплеснутый гнев. — Почему ты не сказала мне, что ночью в городе был Черный туман?
Хозяйка лавки, выглянувшая из-за занавески на звон дверного колокольчика, понятливо прячется снова за шторой, явно не желая попасть под горячую руку.
— Эй! — возмущаюсь я. — У вас провалы в памяти, а вы срываете зло на мне?
Маг молчит, и на его лице ходят желваки.
— Ты права, Астра, — наконец признает он. — Я не имею права сердиться на тебя. Это моя проблема.
— А это что, был ваш отец? — шепотом спрашиваю я, косясь на занавеску, куда спряталась портниха.
— Да, — проследив мой взгляд, шепчет мне на ухо маг. — Приятного тебе вхождения в семью.
— Да полный… — начинаю я и понимаю, что не знаю никаких ругательств на местном языке. Сам-то язык неведомым мне образом поселился у меня в голове, стоило мне только ступить на землю Холлина, а вот с ругательствами напряг. Страшная нехватка. Надо будет срочно восполнить этот пробел, решаю я.
— Ладно, Астра, — разводит руками маг. — Ну так уж тебе не повезло.
— Или вам, — с ехидной улыбкой заявляю я. — А за моральный ущерб три платья.
— Да ты меня в гроб вгонишь, — говорит маг, но я вижу, что он уже кусает губы, стараясь не рассмеяться.
Услышав слово-пароль, из-за занавески выплывает хозяйка.
— Добро пожаловать, ваша милость! И вы, барышня! — приседает она.
— Барышню одеть. Тепло, удобно, просто и не слишком расточительно, — отрывисто командует маг.
Мы с хозяйкой заговорщицки переглядываемся и одинаково лукаво улыбаемся.
— Все сделаю в лучшем виде, — журчит хозяйка. — А вот насчет простоты… — она копается за прилавком и вываливает на него стопку материй. — Так. Тафта. Есть еще вот такой изумительный голубой атлас. Если вы видели новое платье маркизы Стретил, то оно просто дерюга по сравнению с этим. А еще букле прекрасного оттенка для пальто. Если к нему подобрать мех белого цвета…
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Хозяйка приюта магических существ. Книга 1", Лира Алая
Лира Алая читать все книги автора по порядку
Лира Алая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.