Опасная игра леди Эвелин (СИ) - Богачева Виктория
Невольно я подалась назад: волна гнева, исходящая от женщины, заняла все пространство вокруг.
— Вы про горничную Кэтлин? — переспросила я на всякий случай.
— Про это прошмандовку! — с готовностью закивала миссис Харрисон. — Знать не знаю, где она, да и не хочу!
— Нам очень нужно с ней поговорить, — взмолилась я, когда женщина начала закрыть дверь. — Пожалуйста, может быть, вы помните ее адрес?..
— Рыбацкая улица ей дом родной! — криво усмехнулась миссис Харрисон и хлопнула дверью прямо перед нашими лицами.
Я взглянула на Мэтью.
— Это улица недалеко от порта.
— Я знаю, — он озабоченно кивнул.
Спустившись с крыльца, мы вернулись к экипажу.
— Думаю, лучше всего будет вернуть вас в особняк лорда Беркли, миледи, — сказал Мэтью, вновь поправляя манжеты сюртука. — А потом я попытаюсь отыскать горничную.
— Меня Кэтлин хотя бы знает, — я заупрямилась. — А с вами не будет и говорить. Если бы вы пришли к миссис Харрисон в одиночку... — и, выразительно поиграв бровями, я замолчала, оставив легкую недосказанность.
Мэтью потер ладонью шею пониже затылка и кивнул со смущенным смешком.
— Тут вы правы. Эта гарпия вытолкала бы меня за дверь. Что же, — легко переменился он. — Тогда отправимся вместе.
И он подал мне руку.
Как с ним было легко и приятно. В отличие от одного знакомого графа. Никаких запретов, никаких мрачных взглядов, никакой сведенной судорогой челюсти...
Дом Кэтлин мы нашли далеко не сразу. Хорошо, что я с ней виделась и могла описать внешность горничной случайным прохожим, к которым мы обращались за помощью. На нас, конечно, косились, и многие уходили, даже не дослушав, но нашлись и те, кто подсказал.
Квартал, в которым мы очутились, вызывал у меня смутную тревогу. Хотелось побыстрее из него убраться. Мы были чужаками здесь, потому и ловили на себе неприязненные, оценивающие взгляды.
Горничная занимала небольшую каморку под крышей в старом, деревянном домишке. Ступени лестницы угрожающе скрипели, пока мы поднимались наверх. Пахло сыростью, плесенью и чем-то затхлым.
Кэтлин открыла сразу. Как будто кого-то ждала, но, когда она увидела на пороге нас, ее взгляд мгновенно потух.
— А-а-а, — протянула она разочарованно. — Это вы, мисс Эвелин.
А вот Мэтью она, кажется, обрадовалась. Разулыбалась, разглядев его получше.
Она пригласила нас внутрь, и мы оказались в комнатке, больше похожей на каморку, с косым покатым потолком, из-за чего рядом со стеной невозможно было выпрямиться в полный рост.
Я огляделась: обстановка буквально кричала о бедности, но на узкой койке были свалены в кучу наряды из дорогой, богатой ткани. На грязном полу лежали изящные туфельки, через спинку потрепанного стула были перекинуты шелковые халаты и прозрачные сорочки.
Все это совсем не вязалось с должностью горничной. И смотрелось чужеродно в этой комнатушке.
— Чего вы хотели? — резко спросила Кэтлин. — У меня мало времени.
— Кого-то ждете? — вроде бы вскользь спросила я, но она лишь многозначительно фыркнула.
И сверкнула взглядом в сторону Мэтью.
Кажется, она предпочитала его общество моему.
— Мы хотели бы задать вам пару вопросов, мисс?.. — тот галантно склонил голову, ожидая ответа.
Девушка чуть покраснела.
— Можете звать меня Кэтлин, — сказала она и небрежным жестом перебросила на плечо пушистую копну каштановых волос.
— Тогда вы меня — Мэтью, — он сверкнул белозубой улыбкой. — Мисс Кэтлин, я являюсь помощником частного детектива графа Беркли, и…
— Ого! — она всплеснула руками. — Целый граф мной заинтересовался, — и принялась накручивать волосы на указательный палец.
Я закусила губу. Помню, она вела себя совсем иначе во время нашей встречи тет-а-тет.
— Ну, разумеется, мисс, — Мэтью был настоящим дипломатом. — Мы расследуем дело об исчезновении вашей знакомой мисс Джеральдин Фоули.
Что-то переменилось в лице Кэтлин. На одно мгновение, но я успела заметить. На него легла тень, облако недовольства и неприязни, но очень быстро она взяла себя в руки. Моргнула и вновь лучезарно улыбнулась.
— Мы лишь трудились вместе, — она пожала изящными плечами. — Вот и все. Не могу сказать, что хорошо ее знала.
Теперь уже я нахмурилась. Кэтлин утверждала обратное в нашем с ней разговоре. Ведь именно она рассказала мне о второй — тайной — работе Джеральдин.
И тогда же она по какой-то причине умолчала о молодом человеке, с которым встречалась моя подруга. И сообщила об этом лишь жандармам. Если бы граф Беркли не получил ее показания, мы бы никогда об этом не узнали.
Вдохнув побольше воздуха, чтобы задать вопрос, я, однако, передумала в последний момент и не стала ловить Кэтлин на лжи. Следовало набраться терпения, она и без того бросала на меня неприязненные, кислые взгляды. Зато Мэтью улыбалась так солнечно, что слепило глаза.
— Понимаю, понимаю, — закивал Мэтью с притворным сочувствием. — Но нам будут полезны любые сведения. Например, мы узнали, что у мисс Фоули якобы был поклонник? С которым она могла сбежать. Вы что-нибудь об этом слышали?
— Да-да, — Кэтлин вновь переменилась и радостно закивала. — Хахаль у нее был!
— Мисс Фоули вам сама об этом рассказывала?
— И сама, и встречалась я с ним мельком.
— Как чудесно! — воскликнул Мэтью. — Мисс Кэтлин, вы нам окажете неоценимую услугу, если предоставите словесное описание данного субъекта.
— Чего?
— Как выглядел поклонник мисс Фоули?
— Да обыкновенно, — она как-то нервно дернула плечами. — Как все.
У нее вновь забегал взгляд. Кэтлин врала. Неумело и глупо.
— Когда вы встречались с ним в последний раз? — негромко спросила я, подчеркнуто не смотря в ее сторону.
Но девушка все равно вспылила.
— Да чего вы мне все эти вопросы задаете! — воскликнула она, сжав кулаки. Хорошенькое лицо исказилось от гнева, щеки пошли некрасивыми алыми пятнами. — Я что, виновата в чем-то? Вы мне не верите? Думаете, я лгу?! — она уже почти кричала.
Я перехватила укоряющий взгляд Мэтью и неосознанно отступила на пару шагов. Я задала лишь один-единственный вопрос. Очень спокойно и вежливо...
— Мисс Кэтлин, дорогая, мы ни в чем вас не обвиняем и не подозреваем, — он принялся ласково утешать горничную, у которой в глазах не было ни слезинки.
— Правда? — надломленным шепотом спросила она, вскинув брови «домиком».
— Правда-правда, — Мэтью подошёл к ней и, помедлив, накрыл ладонью плечо. — Давайте мы с вами вот как поступим? Мисс Эвелин сейчас уйдет, — пристальный взгляд в мою сторону, — а мы с вами успокоимся, вытрем слезки и поговорим о таинственном поклоннике мисс Джеральдин. Ну же, не плачьте и улыбнитесь. Вам очень идет улыбка...
Он ворковал с ней, как наседка с цыплятами. Под конец и вовсе осторожно обнял, словно хрупкую драгоценность, и прижал к себе и строго посмотрел на меня поверх ее головы. Едва заметным кивком указал мне на дверь.
Его губы прошептали: «подождите снаружи».
Подавив судорожный вздох, я сцепила зубы. Мы отпустили экипаж, и стоять посреди улице вэтомместе мне совсем не хотелось.
«Ступайте. Пожалуйста. Вы будете мешать», — вновь прочитала я по его губам.
Я поежилась, почувствовав, как по позвоночнику пробежал неприятный холодок. Подожду внизу прямо возле двери.
Ничего там со мной не случится.
— Доброго дня, Кэтлин, — пробормотала я вполголоса и покинула комнатушку.
Как и решила, я спустилась по шаткой деревянной лестнице вниз, шагнула чуть в сторону от двери и буквально прижалась спиной к стене дома. На город опускались предзакатные сумерки, последние лучи солнца скользили по крышам домов и таяли, заглянув в мутные окна.
Надеюсь, у Мэтью получится добиться внятного описания внешности. Иначе весь этот утомительный день был впустую.
Еще было бы славно выяснить, откуда у скромной горничной появились средства на такой роскошный гардероб. Он мог бы принадлежать какой-нибудь знатной даме, но никак не ей. Правда, спросить напрямую, скорее всего, не получится. Слишком болезненно Кэтлин реагировала даже на самые невинные вопросы.
Похожие книги на "Опасная игра леди Эвелин (СИ)", Богачева Виктория
Богачева Виктория читать все книги автора по порядку
Богачева Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.