Королева - вдова. Книга 1 (СИ) - Григорьева Юлия
Погода была чудесной. Теплый ветерок овеивал разгоряченную переживаниями кожу, даря невесомое удовольствие. Он шуршал в кронах, ласкал острия пик изумрудной травы и нес на своих незримых крылах едва ощутимый аромат, какой возможен, скорей в лесу, чем в дворцовом парке. Но эта часть и была оставлена в некоторой дикости и запустении. И, в отличие от ухоженной части, оставляла ощущение прогулки где-нибудь за городом.
Вдохнув, полной грудью, Лания на миг прикрыла глаза и улыбнулась. Да, в эту минуту ей наконец-то было хорошо и спокойно. И теперь она не спешила вернуться в покои уже просто потому, что хотелось задержаться в этом месте подольше. Да и о советнике как-то немного подзабылось, потому что в душе наступил недолгий мир. Королева брела по аллейкам, окруженная невидимой стражей и просто отдыхала.
Она добралась до аллеи, прозванной Аллеей влюбленных, и, замедлив шаг, рассматривала старые статуи, которые стояли тут, наверное, еще с тех пор, когда не родился даже отец ее отца. Но течение времени на каменных людях не отразилось и в малой толике. За ними следили и ухаживали, это было видно сразу. Так что, да, запустение в этой части парка было намеренным и лишь казалось таковым.
— Как же мило, — шепнула Лания, переводя взор со статуи на статую.
Она вновь зашагала, но останавливалась время от времени и рассматривала то, что запечатлел скульптор. Вот, к примеру, юная прелестница. Она стояла, отвернувшись в пол оборота к аллее и случайному гуляющему зеваке. Отставив босую узкую ступню, она, чуть прогнувшись назад, любовалась собой в зеркальце, которое держала в поднятой руке. Но так казалось лишь на первый взгляд, потому что зеркало было повернуто так, что становилось ясно — девушка подглядывает за юношей, застывшим напротив нее. Юноша держал на ладонях обнаженный меч и рассматривал его. И вновь так лишь казалось, потому что, приглядевшись, можно было заметить, что хоть голова его и склонена, но взгляд исподлобья направлен на девушку.
А вот юноша с другой стороны аллеи не скрывал своего интереса. Он сидел, подтянув колено к груди, и любовался другой прелестницей, статуя которой располагалась неподалеку от юноши с мечом. Эта девушка расчесывала волосы. Головка ее была чуть повернута, взгляд опущен, но на каменных устах блуждала невесомая улыбка. Похоже, ей нравилось любование кавалера, сидевшего напротив.
И так было с каждой парой, стоявшей на этой аллее, справедливо названной Аллеей влюбленных. Здесь и вправду были влюбленные, и ни один из них не поглядывал в сторону чужой пары, все были увлечены только тем, кто стоял напротив.
— Взаимная любовь — это прекрасно, — вздохнула Лания. — Жаль, что мне не довелось познать подобного.
Она вдруг потеряла интерес к статуям, даже ощутила, что очарование вечера начинает исчезать. Зябко обняла себя за плечи и развернулась в обратную сторону, уже подумывая, не пойти ли ей во дворец. И в то же мгновение выдохнула с облегчением и даже вновь улыбнулась, потому что к ней направлялся единственный человек, которого пропустили невидимые стражи — граф Радкис.
— Государыня, — подойдя к королеве, советник склонился перед ней. — Простите, что вынужденно заставил вас ждать себя. Я не знал, что вы желали меня видеть. Мне бесконечно жаль…
— Оставьте, — прервала его Лания. — Доброго вечера, ваше сиятельство.
— Доброго вечера, Ваше Величество, — граф вновь поклонился. — Рад видеть мою госпожу в добром здравии.
— Мне нужно с вами поговорить, ваше сиятельство, — произнесла королева, останавливая поток учтивой, но пустой светской болтовни.
Советник с готовностью кивнул и ответил полным внимания взглядом.
— Слушаю, Ваше Величество.
— Пройдемся, — сказала Лания, все-таки не спеша перейти сразу к делу. — Чудесный вечер, не правда ли?
— Да, государыня, — едва приметно улыбнулся советник. — Вечер и вправду хорош. Тепло и приятно.
Вдова кивнула и произнесла:
— Я сегодня заходила в королевскую канцелярию. Решила побывать в деловой части дворца. Никогда там не бывала, но надо привыкать и знакомиться с моими чиновниками.
— Верная мысль, государыня…
— Вообще день сегодня вышел насыщенным, — не слушая его, продолжила Лания. Ей надо было выговориться, и Радкис замолчал. Он поглядывал на королеву и слушал, уже не пытаясь вставить хоть что-то. — Сначала мы с Канлином поехали в храм. Я усадила его к себе в карету, потому что Его Высочество ехал скорбеть, сверкая златом и каменьями. Мне совершенно не нужно излишнего внимания в эти минуты. Я езжу молиться за супруга, а не устраиваю представление для подданных.
Я не понимаю его поведения. Оно мне не нравится, и это я могу сказать в точности, но понять до конца не в силах. Он называет меня величеством и ухмыляется, а после на лице его недоумение, отчего я хмурюсь. Еще и комплименты отвешивать вздумал, каково вам это, ваше сиятельство? Мы едем в храм молиться за покой его брата, а он говорит, что я очаровательна. Недопустимо и подозрительно.
Теперь Его Высочество намеревается ехать со мной и завтра. Я не стала отказывать, потому как желание понятно и законно, но доверия к нему нет. А он к тому же решил прислать мне своего лекаря. Я сказала, что меня оскорбляет его намерение решать за меня. Потому сошлись на том, что он подберет врачевателей, а я уже укажу того, кто мне придется по душе. Но, признаться, я вовсе не желаю подпускать к себе его человека.
Как и тех, кого намеревается отобрать мой отец. Мы встретились с ним, когда я вернулась из храма. Его светлость довел меня до обморока тем, что диктовал, что мне следует делать. Но, благодаря этому обмороку, я все-таки вынудила его прервать визит под предлогом, что мне нездоровится. Герцог столь рьяно подошел к делу, что мне впервые захотелось закатить истерику. И что вы обо всем этом скажете, ваше сиятельство? — неожиданно спросила Лания и выдохнула, разом выпалив всё, что хотела обсудить постепенно.
Граф, внимательно выслушавший всё, выглядел сосредоточенным, даже хмурился. Он склонил голову, показывая, что готов ответить, а после произнес:
— Позволено ли мне говорить без обиняков и прямо?
— Я пригласила вас для беседы без обиняков, — ответила королева. — И сама говорила прямо всё, что меня тревожит.
— Я искренне благодарен, что вы почтили меня своим доверием, государыня, — без всякой лести ответил Радкис. Он был серьезен. — Я понимаю вашу тревогу и разделяю ее. Более того, считаю, что расценили вы всё верно. Не стоит подпускать к себе людей, которых вам попытаются навязать. Врачеватель будет благодарен принцу за протекцию. Скорей всего, он будет действовать в интересах Его Высочества. Я не говорю, что может навредить, но и исключать подобное преступно и недальновидно.
Что до вашего родителя, то здесь и задумываться не о чем. Его светлость намеревается наводнить ваши покои соглядатаями, которые будут действовать по его указке и доносить обо всем, что происходит в вашей жизни. С кем говорили, кому благоволили, что утаили. Нет, подобного допустить нельзя.
— А если мне кого-то присоветует дядя моего покойного супруга? — спросила Лания.
— То же самое, Ваше Величество, — ответил советник, и королева расслабилась.
Она была насторожена, пока слушала графа. Если бы он попытался хотя бы в отношении кого-то смягчить краски, то Лания утратила бы то зарождающееся доверие, которое чувствовала к Радкису, потому что так можно было понять, в чьих интересах он действует. Но пока советник королеву не разочаровал. Похоже, он и вправду не поддерживал никого из тех, кто вызывал опасения государыни. Оставалось надеяться, что и сам не метит в кукловоды.
— Вас должны окружать лишь те, кому вы можете довериться, — продолжал его сиятельство. — Пока ни обретете силу, так уж точно. Сейчас вы слишком слабы и уязвимы. И ваши сторонники, и враги — все приглядываются и ждут, как вы поведете себя. Потому-то я и рад, что вы решились побывать в канцелярии. Могу я узнать, как прошел ваш визит?
— Люди были удивлены, — улыбнулась государыня. — Писцы даже растерялись и не сразу склонили головы. Особенно позабавил некий господин Мараген. Он был так усерден в своей работе, что даже не услышал, когда мой гвардеец объявил обо мне. Но я всё равно похвалила его, остальных поблагодарила за службу королевству и благословила. А когда вышла в коридор, народу там прибавилось. Министр финансов предлагал меня сопроводить в свой кабинет и познакомить с его работой, но я решила пока не заходить туда. Однако обещалась, что вскоре мы встретимся, и я выслушаю доклад.
Похожие книги на "Королева - вдова. Книга 1 (СИ)", Григорьева Юлия
Григорьева Юлия читать все книги автора по порядку
Григорьева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.