Отбор. Помощница кронпринца (СИ) - Верескова Дарья
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Ида вздрогнула, испуганно взглянув на меня, а сбоку неожиданно вклинился Том:
— Ты знаешь, кто это? Кто может быть убийцей? Ты же знаешь аристократов!
Любопытство полыхало в его глазах — страха перед убийцей он явно не испытывал, как и особой привязанности к погибшему Яну Арвеллару.
А вот мне стало обидно за графа, несмотря на то, что я знала его лишь шапочно.
— Не стоит поднимать такие разговоры, — тактично заметила Ида Калман. — Ещё и работы лишимся. Что же до ожиданий… Саи Орей провёл там всю ночь. Кто-то из нас тоже может понадобиться. Хотя, скорее всего, вызовут старших ритуалистов.
Я знала, почему. Граф Арвеллар, как один из высокопоставленных служащих дворца, находился под особой защитой: на него регулярно накладывали защитные ритуалы, с ним работали бытовые маги и зельевары. Его обучили распознавать малейшие следы угрозы, его блюда проверяли, как и почти все получаемые им посылки.
— Вы знаете, кто был его личным ритуалистом? — тихо спросила я.
— Личные ритуалисты есть только у Его Величества, Её Величества и у кронпринца, — покачала головой Ида.
Значит, за Яна Арвеллара отвечал один из дежурных ритуалистов — тот, кого назначили в тот день.
— В резиденцию даже журналистов не пускают, — продолжил между тем Том, которому явно не хватало компании для сплетен, а близнецы Даскира, обычно составлявшие ему пару, куда-то исчезли. — И всю входящую почту теперь тщательно проверяют.
Я прикусила губу — на фоне гибели графа совсем вылетело из головы, что по расписанию мы должны были вернуться в столицу уже завтра. Финн рассчитывает на меня, а времени остаётся всё меньше — его отец, скорее всего, не продержится и нескольких дней.
— Быстрее бы они уже нашли убийцу и отпустили нас.Не берите ничего в рот — никогда не знаешь, где может скрываться яд, — усмехнулся Том, за что тут же удостоился неодобрительных взглядов со всех концов стола.
В отличие от него, многие знали графа лично и искренне скорбели. Шутить они смогут ещё не скоро.
— А что? — не поняла я.
— Ты разве не слышала? Ходят слухи, что яд был на сигарах «Флор де Cавиньяк», которые доставили вчера. Одна упаковка — восемьсот золотых на чёрном рынке. В Левардии их вообще не продают. Табак королей.
Восемьсот золотых за упаковку табака! Для кого-то это — целый год тяжёлой работы.
Что-то в словах Тома задело меня. Я нахмурилась, но никак не могла поймать ускользающую мысль.
— Ты-то откуда это знаешь? — наконец спросила Ида.
— Мне рассказала Нивара. А ей… неважно, — Том, кажется, понял, что проговорился, и поспешно отвернулся.
А я осознала что источником этой информации, скорее всего, оказалась тётя близнецов — Грета Даскира. Её вполне могли вызвать… помочь? Почему бы и нет — её ведь всерьёз рассматривали на должность личного ритуалиста Его Высочества. По крайней мере, она шла впереди меня.
Слова Тома не выходили у меня из головы весь день. Я то и дело наблюдала, как в наше крыло заглядывали королевские стражи, отводя с собой старших ритуалистов, зельеваров, бытовиков.
И только во время обеда меня осенило.
Граф Арвеллар не курил. Он даже не переносил запаха сигар — всегда уходил с балкона, если кто-то рядом прикуривал.
Но те, кто занимался расследованием, наверняка уже знали об этом. Я же не была уверена, стоит ли рассказывать им о том, что произошло вчера.
«Морр и сыновья». Хозяин лавки стоял снаружи и отказался впустить Барбару, не позволив даже заглянуть внутрь. А кто в здравом уме откажет одной из фавориток? Барбара ведь вполне могла стать будущей королевой.
В конце концов я решила что если расскажу об этом хотя бы лорду Вал-Мирросу, вреда не будет. Посчитают неважным — значит, так тому и быть.
Одо Вал-Миррос находился внутри королевского крыла, и добраться до него оказалось не так просто — трое стражников один за другим пытались меня остановить. И лишь когда я произнесла, что, возможно, обладаю сведениями, способными помочь в расследовании, меня впустили. Правда, сразу же оставили сидеть в одном из кабинетов, без объяснений. Оставалось только ждать.
Лорд Вал-Миррос вошёл в кабинет только спустя полчаса и выглядел откровенно плохо. Худое лицо осунулось ещё больше, постарело на добрый десяток лет, а что ещё тревожнее — в его взгляде читалась неуверенность. Наверняка это заметили и члены королевской семьи.
— Вы сказали, что обладаете сведениями, способными помочь расследованию, леди Валаре? — сразу спросил он, пытливо уставившись на меня.
Я не стала ничего утаивать — пересказала ему события около табачной лавки, произошедшие во время испытания Барбары.
После моих слов он неожиданно замолчал, глядя на меня с каким-то особенным, тяжёлым подозрением, словно я, по меньшей мере, частично причастна к случившемуся с графом Арвелларом. В какой-то момент он подозвал одного из стражников и что-то прошептал ему на ухо.
— У вас… имеются дополнительные вопросы? — нерешительно поинтересовалась я, уже сомневаясь, стоило ли вообще сюда приходить.
— Появятся, — произнёс он после затянувшейся, мучительной паузы. — Мы уже знаем, откуда прибыли сигары. Но откуда вы об этом узнали?
— Я ведь только что вам объяснила, — воскликнула я, чувствуя, как во мне закипает негодование. Казалось, лорд Вал-Миррос настолько жаждал найти виновного, что даже мои ничтожные сведения мгновенно сделали меня подозреваемой.
— Не слишком ли это… для простого совпадения? — его голос стал жёстче. — И почему вы сразу решили, что именно из той лавки поступил табак, которым отравился граф Арвеллар? При том, что информация о табаке вообще не распространялась!
В его словах теперь звучала почти откровенная угроза. Я невольно отшатнулась, не веря, что сама пришла сюда, сама рассказала всё, и теперь именно меня подозревают.
Но прежде чем я успела по-настоящему задуматься о будущем, где теряю работу, подводя и себя, и Финна, нас прервал низкий уверенный голос:
— Что здесь происходит?
На пороге комнаты стоял кронпринц Каэлис Арно.
Стоило кронпринцу войти в комнату, как я поняла, что запахи здесь не были скрыты — и в этом был смысл. Запах многое говорил об оборотнях, и мог помочь в расследовании.
Лорд Вал-Миррос оказался настолько истощён, что его зверь почти не пах — по крайней мере, я совсем не чувствовала его.
Однако с кронпринцем всё было иначе. Его запах по-прежнему казался терпким, острым, но теперь в нём больше не ощущалось тёплых ноток мёда.
— Миледи Валаре может быть причастна к тому, что случилось с Его Сиятельством, — тут же произнёс лорд Вал-Миррос, поднимаясь. Я тоже поднялась, но он неожиданно рявкнул:
— Сядьте!
Я тут же села, испепеляя его возмущённым взглядом, не веря, что он сделал такие выводы, притом что я сама пришла! Да еще и повышает на меня голос.
— Я даже не знаю, имеет ли то, о чём я говорила, хоть какое-то отношение к делу или это просто совпадение, но вы обвиняете меня в причастности к смерти графа Арвеллара! Я бы никогда не причинила ему вреда! — я задрала подбородок, желая встать и уйти, но понимала, что сейчас всё может пойти очень плохо. Нужно было срочно успокоиться. — Я уважала графа, считала его одним из достойнейших людей короля.
— Как удобно, — произнёс лорд Вал-Миррос, ядовито усмехнувшись. — Я должен поверить вам просто на слово? Просто потому что вы «не такая»? Потому что вы «хорошая»?
Что?! Да какой у меня вообще был бы мотив, да и возможность?
— Лорд Вал-Миррос, — голос принца был тихим, но ледяным. Офицер, отвечающий за сопровождение, сразу замолчал, поняв намёк. — Объясните немедленно, что здесь происходит.
Его Высочество прошёл мимо стола и сел рядом со мной — так близко, как я никогда его не видела.
Красивое, мужественное, скуластое лицо, тень усталости под глазами, прядь светлых волос, прилипшая к виску. Широкие, сильные плечи, обтянутые строгим чёрным камзолом, подчёркивали безупречную осанку. Взгляд принца… Взгляд оставался цепким, пронзительным — будто Каэлис Арно старался проникнуть собеседнику под кожу.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "(Не) идеальный брак", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.