Опасная игра леди Эвелин (СИ) - Богачева Виктория
— Ладно, — вслух произнес примирительно. — Оставим. Итак, тогда завтра же первым делом я отыщу мистера Грея, а вечером мы с тобой обсудим детали слежки за Эзрой.
— Мы отправимся к твоему... к этому человеку, — поправил Эван. — Я передам дело и после этого беру несколько дней отпуска без содержания.
— Вот как, — я едва не присвистнул.
Он дернул головой и стиснул зубы.
— Хорошо, тогда отправимся к мистеру Грею вместе.
Эван кивнул и тяжело вздохнул.
Я не разделял, но вполне понимал его чувства.
Какое-то время мы снова делили меж собой тишину, затем друг заговорил.
— Когда ты наметил свадьбу?
— Интересная смена темы, — машинально усмехнулся я. — После первого траура, через сорок дней.
— Немалый срок. Всякое может случиться.
— Например? Ну, кроме того, что нас убьют.
Эван поморщился.
— Мы распутаем это дело, и все закончится? — предположил он.
— Было бы славно, — я притворился, что не уловил истинного смысла вопроса.
— И что ты будешь делать тогда? — но, если мой упрямый друг на что-то нацелился, с пути его сбить было невозможно.
— С чем делать?
Он закатил глаза.
— Со свадьбой.
Я почувствовал горечь. И тоску. Даже сердце сбилось с ровного ритма, перешло на рваные, хаотичные толчки.
— Ничего, — сказал я и отвел взгляд. — Ничего не будет. Свадьбы не будет. Я отпущу ее.
Эван молчал. Я колко посмотрел на него и чуть не зарычал, заметив на лице жалость.
— Даже не смей, — предупреждая, произнес низким, грудным голосом.
С серьезным выражением лица он кивнул.
— Хорошо. Оставим это.
Вот, и славно.
Вскоре мы распрощались: час был поздний, а завтра намечался непростой день и, вероятно, такая же непростая ночь. Следовало отдохнуть.
Я почему-то ожидал, что леди Эвелин и сестра Агнета дождутся меня в гостиной, но, когда мы с Эваном покинули кабинет, на первом этаже особняка было уже пусто. Очевидно, они давно вернулись во флигель. Я испытал укол ненужного разочарования и поскорее прогнал это чувство.
Еще и выругал себя: с какой стати Эвелин должна меня дожидаться? Отдых требовался ей ничуть не меньше, чем мне, а во флигеле тоже была гостиная, в которой она могла проводить время после ужина. В покое и уединении.
Почему-то эти стройные размышления не принесли покоямне. Лишь разбередили то, что не следовало, и спать я лег с тяжелой головой. С такой же и проснулся — мрачный, хмурый.
И чуть не проклял сам себя, когда мгновенно повеселел, встретив в столовой Эвелин. И сестру Агнету, конечно же.
— У меня есть просьба, — сказала девушка, когда я сел на свое место.
Невольно уже в который раз я отметил, что траурное черное платье и горе сделало ее почти прозрачной. На щеках я уже давно не видел румянца. Даже во время похорон, когда она стояла под ливнем, и ветер хлестал нах всех по лицу, Эвелин оставалась бледной как мел. И такой хрупкой...
— Лорд Беркли? — кашлянула она, привлекая мое внимание, и с раздражением я осознал, что смотрел на нее несколько минут и ничего не говорил.
Идиот.
— Да, миледи? — спросил намеренно сурово откашлявшись.
— У меня есть просьба. Я хотела бы навестить матушку Джеральдин.
— Зачем? — я тут же почувствовал сопротивление. — Мы побывали у нее недавно, едва ли он сможет чем-то еще нам помочь.
Я не хотел ее никуда отпускать.
— Это не связано с делом, — помедлив, сказала Эвелин. — Это... до нее наверняка дошли ужасные новости о найденных женщинах, и теперь... когда умер дедушка, я думаю, что стала понимать миссис Фоули гораздо лучше, — и она подняла на меня взгляд своих бесконечно светлых и бесконечно голубых глаз.
Я был готов сидеть и смотреть в них вечность, клянусь.
— Я... — вырвалось неосознанно.
«Я запрещаю» — вот, что я должен был ответить.
Эвелин моргнула. Затрепетали длинные ресницы и отбросили на бледные щеки глубокие тени.
— Конечно. Поезжайте. Но обязательно с охраной и с сестрой Агнетой.
— Конечно.
Дьявол.
***
— Это что? — двумя пальцами брезгливо Эван поднял за самый край сюртук, который я ему выделил.
— Сюртук, — я притворился, что не понял вопроса, и услышал, как за моей спиной фыркнул Мэтью.
В отличие от друга, он покорно облачался в вещи, которые я выделил из обширной гардеробной в особняке. Здесь была маскировка на все случаи жизни.
— Почему он так воняет? — не унимался Эван.
Признаться, со стороны он выглядел особенно забавно: по пояс обнаженный, в одних кальсонах, он стоял и кривил нос, глядя на кучу одежды, скинутой на пол.
— Не переживай, я мариновал его в лучшем виски. В очень дорогом, — отозвался я, натягивая рубашку, ворот которой изорвал, а рукава и грудь испачкал пеплом из камина.
Вздохнув, Эван закатил глаза и, скривившись, отбросил сюртук в кучу одежды и потянулся за брюками.
Стоял вечер следующего дня, и мы втроем готовились к посещению подпольного клуба. Утром Эван, как и намеревался, взял на службе отпуск в счет жалования, сославшись на семейные обстоятельства. Затем мы встретились еще раз и решили, что на поиски мистера Грея отправимся втроем и возьмем с собой еще и Мэтью, потому что лишние руки нам пригодятся. Под своими личинами идти было нельзя, особенно мне. Да и Эвана неплохо знали в лицо. Пришлось прибегнуть к маскировке.
В гардеробной у меня был выделен целый шкаф, где хранилась подходящая одежда. Изображать нищих, живущих на улице, Эван отказался наотрез. Поэтому было решено, что притворимся вдрызг упившимися случайными прохожими. Грязные вещи в пятнах, замызганные сюртуки, запутанные волосы на париках — и нас не узнают.
Кое-как, под бормотание Эвана, мы закончили маскарад и спустились. Дворецкий встретил нас бесстрастным взглядом: служа мне, он видел и не такое.
— Подать экипаж, милорд? — поинтересовался он, посмотрев сперва на меня, затем на Мэтью и Эвана.
— Нет, — я мотнул головой. — Возьмем подальше отсюда и потом пройдемся.
— Как угодно, — Хилл едва заметно улыбнулся, поклонившись.
Мы вышли на свежий воздух, и я сразу же, до того как осознал, повернулся к флигелю. Внутри горел свет. Эвелин еще не спала...
— Эка вы вырядились, вашмилость!
По тропинке от него как раз шагал Томми. Увидев нас, он остановился, задрал голову и присвистнул. Он пялился на нас совершенно откровенно и ничуть этого не стеснялся.
— Это что за цыпленок?! — едко поинтересовался Эван.
— Ты почему разгуливаешь по саду так поздно?
— Ничуточки я не разгуливаю, вашмилость, — Томми нахально улыбнулся. — Меня Эвелин на чай позвала, во как!
— Какая она тебе Эвелин?! — раньше меня на мальчишку напустился Мэтью. — Леди Эвелин или Ее светлость!
— Не знаю, — Томми развел руками. — Как она велела, так и зову.
— Ладно, ступай, — я посторонился, пропуская его, и махнул рукой, но мальчишка остался на месте.
— Совсем вы на пьяниц не похожи, — он сокрушенно покачал головой. — Не хватает синяков на лице. Вы бы побили друг друга, а? Чтоб натуральнее смотрелось!
Проворно он увернулся от моей затрещины и прошмыгнул мимо.
— Доброго вечерочка, вашмилость! — выкрикнул уже на безопасном расстоянии, в десятке шагов.
Я лишь покачал головой. Сам виноват, разбаловал паршивца.
— Кто этот нахаленок? — поинтересовался Эван, когда мы вышли со двора на мостовую и, подняв воротники дрянных сюртуков, спешно зашагали вперед. — Тот самый мальчишка, который следил за Эзрой? Ты что, поселил его у себя?
Я с досадой махнул рукой. Не сиделось же паршивцу во флигели, нужно было оказаться на тропинке перед нами.
— Да, — ответил коротко.
Я заметил боковым зрением, что он дернулся, словно хотел спросить что-то еще, но передумал в последний момент.
Мы прошли несколько кварталов и поймали первого попавшегося извозчика, победнее. Экипаж трясся, реверсы скрипели так, что казалось, вот-вот отвалятся колеса. На мостовую выскочили, не доехав, чтобы не привлекать внимания.
Похожие книги на "Опасная игра леди Эвелин (СИ)", Богачева Виктория
Богачева Виктория читать все книги автора по порядку
Богачева Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.