Mir-knigi.info

Жена господина Ищейки (СИ) - Эрра Алла

Тут можно читать бесплатно Жена господина Ищейки (СИ) - Эрра Алла. Жанр: Историческое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Не волнуйся. Буду вести себя прилично, - тоже помрачнела я, устав от этих постоянных намёков, что нам там не место. - Хотя, если стесняешься жены, то готова остаться дома. Езжай один.

- Один тем более не поеду. И, признаться, не в тебе дело. Даже совсем не в тебе. На балу могут присутствовать Истинные аристократы. Неприятно ловить на себе сочувствующие взгляды тех, с кем раньше был на одном уровне.

- Они презирают тебя?

- Нет, но… Когда общаемся с некоторыми из них по делу - это одно. А вот на праздниках во всём этом великолепии сразу видна разница в статусах.

- И чем же ты хуже их? - в лоб спросила я, начиная заводиться. - Красивый, умный, имеешь Дар, занимаешься важным для города делом. Деньги тебя, как заметила, особо не волнуют. Ах да! Жена - простолюдинка-замухрышка, которая не может поддержать светскую беседу и ест руками с пола. Сразу лоск тускнеет от такой спутницы, и даже похвастаться ею нельзя. Так?

- Анна, ты не поняла…

- Тогда в чём дело?! Объясни тупой крестьянке, а не жуй слова вместе с яичницей!

- Повторю ещё раз, - резко ответил он, бросив вилку на скатерть. - Дело не в тебе! Во мне! Я с детства воспитывался в ином обществе! Я понимаю происходящее в нём даже не с полуслова, а с полувзгляда! И пусть к нашей паре нет предвзятого отношения у нормальных Истинных аристократов, но эмоционально мы вычеркнуты из их среды! И… Я скучаю по былым временам, поэтому стараюсь по возможности игнорировать подобные праздники. Мне на них совсем не весело.

- Нет, дорогой, - с грустной улыбкой встала я из-за стола. - Дело во мне. Благодаря связи со мной молодой дон Розетти лишился приставки “дон”. И ты это будешь помнить всегда. Хорошо. Мы никуда не едем. Вернее, ты никуда не едешь. Объясню твоё отсутствие внезапной болезнью. Только, пожалуйста, не выходи вечером из дома, чтобы меня во вранье не уличили.

Не дожидаясь ответа, быстро поднялась к себе в комнату. Да уж! Честно говоря, не ожидала, что психологически настолько всё серьёзно у изгнанного из семьи Марко. Понять его можно: чувствует себя словно на встрече выпускников престижного института. Все профессора, бизнесмены, а он один лузер, имевший всё, но не воспользовавшийся возможностями.

Требовательный стук в дверь не дал мне времени как следует успокоиться. На пороге стоял муж, явно намеревающийся продолжить разговор.

- Анна. Я обещал, что пойду, значит, пойду. Ты сама захотела узнать причину моего настроения, а теперь обижаешься, что был с тобой откровенен. И уж тем более не стоит меня выгораживать с помощью вранья.

- Теперь я не хочу никуда идти. Видеть рядом с собой человека с лицом кислее лимона - то ещё удовольствие.

- Я постараюсь улыбаться.

- А я буду знать, что улыбка наигранная и все твои мысли далеки от праздничных. Не желаю чувствовать себя сиделкой унылого больного.

- Обещаю не думать о плохом. Только о хорошем. И… Даже готов немного потанцевать. Но только немного! Пару танцев. В конце концов, ты заслужила праздник, и с моей стороны будет свинством лишать тебя его.

- Уже лишил. Нет настроения. Я лучше с Люцией на кухне повожусь. А ты мне ничем не обязан.

- Анна, ну пожалуйста, - явно раскаиваясь, пробормотал он. - Не думал, что моё настроение так тебя заденет.

- Уговорил. Но это в первый и последний раз, когда я соглашаюсь с тобой куда-то идти!

- Спасибо. Прямо от сердца отлегло.

- Не за что. А теперь оставь меня одну. Нужно немного привести себя в порядок, чтобы не выглядеть среди приличных людей чучелом.

Уже практически выйдя из комнаты, Марко резко остановился и удивлённо посмотрел на меня.

- Анна… А ведь действительно, это я тебя уговаривал, хотя сам не хотел идти. Как это у тебя получается?

- Хочешь обсудить? - с лёгким ехидством ответила я.

- Нет! Уже наобсуждался! Не смею мешать!

С этими словами он пулей вылетел из спальни.

Приятно, когда последнее слово остаётся за мной. Но бедный муж ещё не знает, какие испытания ожидают его в скором времени. Пригласив Люцию, я с помощью служанки надела бальное платье гениальной Труччо, наличие которого успешно скрывала от мужа. Немного пудры, укладка волос в высокую, с несколькими спадающими локонами причёску. Не забыть украшения, подаренные Ванессой. Когда принарядилась, то даже в зеркало смотреться не надо, чтобы понять, насколько всё хорошо. Достаточно восхищённого взгляда Люции.

В назначенное время я спустилась на первый этаж, где меня ожидал Марко. На нём расшитый серебром тёмно-синий мундир из дорогой ткани, кремовые штаны с лампасами и начищенные до зеркального блеска сапоги. Красавец-мужчина!

Увидев меня, он резко побледнел, потом покраснел и вдруг закашлялся.

- Слишком по-деревенски? - поинтересовалась я, заранее зная ответ.

- Анна… Дорогая… Нет слов! Даже не представлял, что ты можешь быть ТАКОЙ! Я обещал тебе, что сегодня буду думать лишь о хорошем… Извини, но хочу изменить своё обещание. Можно я буду наслаждаться не хорошими, а прекрасными мыслями, глядя на настоящую богиню? Уф…

- По доброте душевной не могу отказать мужу в подобной мелочи, - с улыбкой ответила я, довольная произведённым эффектом.

- Я на минуту должен отлучиться.

- Зачем?

- Затем, что хочу взять саблю и пару заряженных пистолетов, чтобы отгонять других претендентов на танец с тобой.

- Какой вы, оказывается, воинственный собственник, господин Ищейка!

- Это потому, что не такой красивый, как вы, госпожа Ищейка! - рассмеялся он, беря меня под руку. - Карета ждёт!

40.

Несмотря на лёгкую браваду и создание вида очень уверенной в себе особы, на первый в своей жизни бал ехала, слегка нервничая. А вдруг действительно опозорюсь, став посмешищем для всего высшего общества Борено? Но восхищённый взгляд Марко и его слегка ироничная манера общения не дали мне полностью зажаться. Честно говоря, впервые вижу его таким. Весёлый, остроумный, постоянно говорящий комплименты в манере завзятого ловеласа, господин Ищейка абсолютно не похож на самого себя. Не раз и не два я смеялась после его шуточек, расслабляясь и забывая о своих страхах.

Как только наша карета остановилась у парадного входа во дворец губернатора, Марко взял мою ладонь и спросил:

- Анна, знаешь, чего я боюсь сегодня?

- Моего позора?

- Нет. Толпы восторженных поклонников, полирующих коленями паркет у твоих ног. Чувствую, после бала слуги будут долго выметать из зала осколки разбитых сердец. И дело даже не в твоём шикарном платье. Уверен, не только в нём.

- Откуда она взялась, эта уверенность? - вздохнула я. - Ещё недавно ты говорил, что…

- Поговорим об этом позже, - с улыбкой перебил меня муж. - Ну а сейчас время не выяснять отношения, а блистать! Прошу, госпожа прекрасная Ищейка, на выход!

Большой зал был ярко освещён многочисленными свечами. Их свет отражался от не менее многочисленных зеркал, создававших ощущение огромного пространства. Вопреки моим опасениям, духоты не чувствовалось. Через огромные открытые окна свежий морской бриз легко проникал в бальный зал, принося с собой неповторимые ароматы южной тёплой ночи.

Оглядевшись по сторонам, увидела неподалёку своих подруг и окончательно успокоилась. На правах хозяев первыми подошли к нам Джузеппе де Мастрочи с женой. Тепло поприветствовав, они переместились к следующей прибывшей паре, а мы с Марко присоединились к компании наших знакомых.

- Анна, - довольно произнесла Вероника Труччо. - Сегодня все сдохнут от зависти, глядя на тебя. Не в моих правилах хвалить себя, но это платье шедеврально! Никаких лишних деталей, отвлекающих от твоей красоты. А одежда господина Марко дополняет твой образ, словно…

- Правильная огранка бриллианта, заставляющая играть драгоценный камень своими гранями на солнце! Отдать должное нужно и моим украшениям. Без них образ был бы неполным, - перебила её Ванесса Грема. - Какая шикарная, гармоничная пара! Марко, как удивительно точно ты подобрал костюм к платью Анны.

Перейти на страницу:

Эрра Алла читать все книги автора по порядку

Эрра Алла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Жена господина Ищейки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жена господина Ищейки (СИ), автор: Эрра Алла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*