Я подарю тебе тьму (СИ) - Олеева Лора
— Я на службу, — говорит Тиэрен, вставая и надевая пояс со шпагой. — Надо по свежим следам понять, кто хотел погубить или хотя бы просто навредить твоей подруге.
— Я думаю, что это… — начинаю возмущенно говорить я, но Тиэрен останавливает меня поднятой рукой.
— Я во всем разберусь, девочка. Неужели ты думаешь, что я или Льер позволим, чтобы вокруг тебя плелся какой-нибудь заговор? Рядом с нами ты в полной безопасности. Будь лишь осторожна.
Он стоит передо мной, такой высокий, с легкой улыбкой в умных глазах. Я подхожу и обнимаю его. Тиэрен гладит меня по голове.
— Я так рада, что у меня такой…
— Деверь, — подсказывает маг.
— Ну пусть будет деверь, Тиэр. Мне все равно. Ты — это ты.
Я занимаюсь часа три, потом распрямляю затекшую шею и смотрю в окно. Сегодня погода снова стоит радостная, улицы облиты пусть уже не особо греющим, но все же солнцем. Клен полностью облетел и засыпал качели, на которых я когда-то видела кальба. Нет, все же симпатичный был ушастик. А кошек я в Агнурисе еще ни разу не видела. То ли они все в гарраков напревращались, то ли еще чего. Очень хочется котенка.
— Астра…
В комнату после стука входит Лилия, и я в смущении вскакиваю.
Сегодня свекровь одета иначе: не так роскошно, как в Замке-на-горе, но и не в такое простое платье, как в первый раз.
— Я тут… — смущенно объясняю я, показывая измазанные чернилами руки.
— Помешала? — улыбается Лилия.
— Нет, ничуть.
Я бегу мыть руки, и уже через десять минут мы сидим на кухне и втроем болтаем напропалую. Лилия требует рассказать вчерашнее событие, бурно возмущается и пугается. Один раз даже обнимает меня, не в силах сдержать волнение. Чуть успокоившись, мы начинаем обсуждать, как лучше устроить мою свадьбу. Я описываю платье, а свекровь и Арвета, едва не перебивая друг друга, спорят, как торжественно украсить дом и не лучше ли устроить пышный прием в Замке-на-горе.
— Смотри, что я привезла, — говорит Лилия и протягивает мне шкатулку. Я с робость ее открываю и ахаю.
На темно-синем бархате лежит ожерелье из крупных жемчужин, переплетенных с камнями коричневого авантюрина и золотыми бусинами.
— Это наша семейная реликвия, — объясняет Лилия. — Передается по женской линии. Это теперь твое, детка. Наденешь на свадьбу.
— А граф меня в воровстве обвинил, — обиженно ябедничаю я.
— Не обращай на старого дурака внимания, — машет рукой Лилия. — И вообще, он только с виду такой грозный. Характер у него поганый. И ведь сам знает, что не прав, но, если шлея под хвост попала, то так и будет упрямиться.
— А за что он Льерена не любит? Вы ведь знаете, что… — я осекаюсь.
— Что Тиэрен и Льерен едины? — заканчивает за меня Лилия. — Конечно! Какая же мать не узнает своего сына в любом обличье!
— А его сиятельство?
— Виррод даже не подозревает, — спокойно отвечает Лилия.
— А вы ему не будете рассказывать?
— Ни в коем случае! — взволнованно говорит свекровь, и в ее серых глазах загорается мольба. — И ты ему не говори!
Лилия накрывает своей рукой мою.
— А почему?..
И тут я понимаю. Лилия явно боится, что ее муж, узнав, что Тиэрен жив, постарается изгнать Льерена из тела. Моя догадка явно отпечатывается у меня на лице, потому что губы женщины вдруг дрожат. Она ласково касается пальцами моей щеки и растроганно шепчет:
— Я в тебе не ошиблась, детка! Как же я рада, что ты входишь в нашу семью.
Со свекровью мы расстаемся, полностью довольные друг другом. Вот с Лилией мне точно повезло, решаю я.
— Я на примерку платья, — говорю я Арвете. — А заодно проведаю Марсия и приглашу его на нашу с Льереном свадьбу.
Я выхожу из дома и радостно вдыхаю бодрящий воздух осени, в котором чувствуется приближение зимы. Мне кажется, что я уже целую вечность живу в Холлине, хотя не прошел и месяц. Жизнь прекрасна, решаю я и чуть не вприпрыжку бегу по улице. У меня столько дел!
Глава 56
Перчатка
Сегодня Марсий принимает меня в доме: температура на улице опустилась до бодрящей, и пить чай в саду как-то не хочется. Гостиная скорее похожа на рабочий кабинет или библиотеку. Одна ее сторона занята захламленными шкафами с книгами, у окна стоит такой же захламленный рабочий стол, а посередине обеденный, накрытый белой в пятнах скатертью. Марсий перемещается по комнате в кресле на колесиках, больших и громких, но за пределы комнаты выехать не может — мешает порог.
Виденная мной раньше молоденькая служанка накрывает на стол и, снова с любопытством поглядев на меня, уходит.
— Угощайся, Астра, — улыбается Марсий, и я не заставляю себя упрашивать: пока я мерила платье, пока заходила к сапожнику и просто гуляла, разглядывая витрины лавок, у меня прорезался аппетит.
— Мы с Льереном приглашаем вас на свадьбу, — говорю я сразу, чтобы не забыть самое главное.
— Вот как? — вежливо удивляется Марсий. — Спасибо! Очень польщен. И рад за вас с Льереном. Ему очень повезло с невестой.
— Ну уж прям, — смущаюсь я. — У меня жуткий характер, — докладываю я. — Я упрямая.
— Тут Льерен тебе форы даст, — смеется Марсий. — Но мне почему-то кажется, что ты наговариваешь на себя.
— Нет! — дожевывая уже третий пирожок, говорю я. — Я ведь чуть не погибла из-за своего упрямства.
— Так-так. И как же?
— Льерен для моего блага повесил на меня метку. Чтобы найти мог везде. Но я из гордости потребовала, чтобы он ее снял.
— Понятно. Ну, гордость и упрямство еще не самые плохие качества.
— Возможно. А братья сильно друг друга любили?
— Знаешь, внешне это не проявлялось. Напротив, Тиэр часто ругал Льера. На правах старшего. Льера это, естественно, бесило. Но в любой передряге они стояли друга за друга горой. Может, поэтому душа одного и попала в тело другого, что им трудно расстаться. Практически невозможно. Близнецы же.
— Я понимаю, — говорю я. — В нашем… в нашей стране тоже много разных суеверий насчет близнецов есть. И рассказов. Иногда разлученные в детстве близнецы живут практически одинаковой жизнью. Даже женятся на похожих девушках. Ну, еще много других удивительных историй есть.
Я разливаю последний чай. Марсий понятливо звонит в колокольчик, и служанка убегает с пустым чайником, чтобы заварить свежий.
— А когда свадьба?
— В последний день осени, — говорю я, продолжая поглощать пирожки.
— О как! Это многое объясняет, — замечает Марсий, но когда я смотрю на него, подмигивает мне. — Никому не скажу. Обещаю.
Я улыбаюсь.
— Как у вас тут много книг!
— Есть и редкие книги с заклинаниями лестраля. Хочешь посмотреть? — я радостно соглашаюсь. — Только тебе самой поискать придется.
Служанка вносит чайник и ставит на стол. Марсий сам разливает чай, от которого идет пар, по чашкам.
— А где смотреть? — с охотой вызываюсь я.
— Вот на той верхней полке, кажется, одна есть, — показывает мне хозяин дома на стеллаж у окна. — Ищи красный корешок. Называется «История одной руны». Там рассказывается о том, как трансформировался элемент «рука», в какие руны он входит, какое значение имеет. Полагаю, что тебе понравится.
— Еще бы! — отзываюсь я.
Достаю стремянку и лезу наверх. Вопреки ожиданию, на стеллаже не особо пыльно: видимо, слуги хорошо здесь убираются. На полках разложено множество предметов, совершенно неуместных здесь: перья, ароматические деревянные шарики, мужские аксессуары и много другого барахла. Марсий, оказывается, относится к разряду людей-барахольщиков, которые не выбрасывают ничего и так и живут в окружении трофеев, собираемых с детства.
Я нахожу книгу, сажусь за стол и начинаю ее пролистывать с интересом, попивая чай.
— Я правильно понял, Астра, — осторожно спрашивает меня Марсий, — что ты не из этого мира?
Я отрываюсь от книги. Вообще-то этот секрет Льерен просил никому не говорить, но ведь Марсий его друг. И как бы он и так догадался, когда я сообщила ему дату свадьбы.
Похожие книги на "Я подарю тебе тьму (СИ)", Олеева Лора
Олеева Лора читать все книги автора по порядку
Олеева Лора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.