Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка (СИ) - Кальк Салма
— Можно и золото, просто серебро у меня есть, — пожимаю плечами, — вот я вам его и принесла. А ещё — камни, стразы вместо камней, эмаль… ну тут вам виднее, я думаю.
— Это будет недёшево.
— Конечно, — киваю я, ручная работа такого плана не бывает дешёвой нигде и никогда. — Но — каждую бусину будем продавать отдельно. Всё удовольствие в том, чтобы собрать себе уникальный браслет, второго такого не будет ни у кого.
Вообще я подумала, что ещё можно навешивать на каждую бусину какое-нибудь отдельно свойство, но… не стала вываливать на голову мастеру всё и сразу. Он пока и на это-то предложение ещё не согласился.
— Это… это очень интересное предложение, госпожа де ла Шуэтт. А с учётом того, что у вас есть источник материала… интересное вдвойне. Что вы хотите за сотрудничество?
— Вы покупаете материал для таких браслетов только у меня. И если мы с вами раскрутимся — а я постараюсь, чтобы раскрутились — то десять процентов от готовых изделий, — делать-то будет он, моя только идея.
И здесь я не плачу ничьи долги, не выбиваю пенсию и не предоставляю место под мастерскую.
— Годится, госпожа де ла Шуэтт, — мастер прямо просветлел лицом.
Он маг, поэтому до конца я не могла прочесть его намерения, но видела, что в целом он ошеломлён, восхищен и в самом деле готов пробовать.
— Но сначала вы просто сделаете мне такой браслет на пробу. С десятком бусин.
— Скажем, если я прикреплю на браслет вот это яблоко? — он показал кончиком пальца на то, что лежало на блюдечке. — И что там ещё было нужно? Бочонок? Корабль?
— О да, всё это годится, — улыбаюсь. — Пусть будет.
— А сроки?
— Нет сроков. Как сделаете, так и хорошо. Нужна ли вам предоплата? Или расчет потом, когда выполните работу?
— Давайте так — сейчас взвесим серебро, и я напишу вам расписку, что принял у вас его в таком-то количестве и по такой-то цене. А когда браслет будет готов — учтем и стоимость металла, и стоимость работы.
— Годится, — я не удержалась и пожала ему руку, он, впрочем, не испугался и улыбнулся.
А дальше господин Клементель взвешивал слитки и писал расписку, а потом ещё добавил, что соглашение о сотрудничестве заключим уже вместе с нашими поверенными. Мой господин Палан вернётся из столицы на днях, вот и обсудим.
И мы договорились хранить наше соглашение в тайне — как и с Амедео. Будет, что показать — там и начнём рекламировать.
И вот я ехала домой и думала, что — всё хорошо. Оказывается, я что-то понимаю в бизнесе и могу зарабатывать деньги. Конечно, ещё не всё идеально, и многое нужно отладить, но я же справлюсь?
И справлюсь сама, не нужен мне для этого никакой муж. Нужен защитник, с ним проще, но… вдруг я обойдусь?
Или… вдруг принц вернётся, вернётся скоро? И… снова сможет меня защищать? Если захочет, конечно. Я-то не откажусь, да?
И вообще, он владеет магической связью, его можно позвать. И поговорить. Вот только о чём? И можно ли вызывать принца просто так, наверное же, это вопиющее нарушение этикета?
Ладно, Вика, принц уехал, ты осталась. Ты живёшь дальше, ты просто живёшь дальше. И это великолепно — жить дальше, дышать и что-то делать. А уж дело-то ты всегда себе найдёшь, и мужчины тут совсем не при чём.
Поэтому — вперёд. Дома уже, наверное, ждут с обедом, придёт господин граф, будут магические занятия — молодёжи они очень нравятся, те уже и не мечтают о том, чтобы сбежать, но — о том, чему ещё они могут научиться.
И наверное, не только они, я тоже. Так что всё впереди.
Эпилог
Эпилог
Три месяца спустя
Бал в доме королевского наместника графа де Сегюра в этот раз был посвящён приезду кого-то там из столицы. Тереза называла мне имя, но я прослушала, а теперь вот сожалела, потому что — имена людей вообще-то нужно знать, особенно — важных людей из столицы, вдруг пригодятся?
Столичные люди — столичными людьми, а мы здесь, я думаю, совсем не хуже. У нас с Терезой отличные новые платья — Амедео с девочками постарались. У Терезы светлое, золотистое, а у меня легкомысленно-абрикосовое, такое розово-оранжевое, изумительного оттенка, шёлк не так давно привёз корабль господина Варана, то есть теперь уже мой. Мы всё же совершили сделку, и я рискнула. Корабль снова ушёл в Индию две недели назад, обратно его ждали к весне.
Амедео уже шил не только на нас с Терезой, но и принимал заказы. Господин Дешан взбесился, когда узнал, что его бывший портной начал своё дело, и что его поддержала я, но потом всё одно пришёл мириться. Мол, прекрасной госпоже де ла Шуэтт ведь, наверное, понадобится много модных платьев? И Амедео со всеми не справится? А он, господин Дешан, тут как тут!
Я не стала его разубеждать, пускай. Пока же у меня и у Терезы был отличный выбор платьев — на любой случай. И несколько бальных, и ещё у них можно было менять детали отделки — чтобы всякий раз это выглядело немного по-новому. И конечно же, кроме бальных, сшили ещё и деловых костюмов, как я это называла. Уж конечно, в порту, на ферме и на складах другие дамы не бывали, но для прогулок, охоты и путешествий заказывали какие-то подобные наряды. И Амедео охотно брался всё это сшить, и мы уже присматривали ему домик поблизости от нашего — под мастерскую, и чтобы разместить всё его семейство.
Вообще всё шло своим чередом. Урожай собрали, я отгрузила капитану де Пьерси обещанное — муку и овощи, и получила положенные мне деньги, их-то и вложила в корабль. Виноград тоже собрали, и молодое вино зрело в подвалах моей винодельни.
Я побывала на руднике, в этот раз путь туда занял несколько дней, но со мной отправились господин граф, господин Фабиан, господин Валеран и Тереза, и вся наша магическая молодёжь. На месте я сунула нос везде, и в шахты — тоже, мне показали, как выглядит процесс добычи, не сразу, но — убедила. И отбыла уже не со шкатулкой, но — с ящиком, содержимое которого отправилось вскоре к господину Клементелю.
Мы подписали соглашение, и сегодня готовый браслет красовался на моём запястье. Яблоки, бочка, кочан капусты, корабль, жемчужина в раковине, книга, перо. Роза, гранат с мелкими зёрнышками из крох настоящего граната, золотистая груша, покрытая эмалью. И алое эмалевое сердечко, в котором переливается в магическом свете крохотный бриллиант.
Тереза, конечно же, тоже захотела такой браслет, ей мы сделали с цветами и фруктами. И уже ушли в работу три заказа от знакомых дам — идея понравилась.
А ещё я никому не говорила, но оба наши браслета содержали защитные заклинания. Лёгкая защита — от враждебных намерений, от некоторой атаки, от случайного удара в спину. Мало ли, верно? Убийцу господина Гаспара так пока и не нашли, хоть господин Ренель и выкопал ещё некоторое количество обстоятельств, но — все они пока не помогли.
Я не успела побывать в поместье, которое являлось моим приданым, а нужно было бы. И ещё — нужно было бы навестить поместье Терезы. Всё это как-то жило и давало небольшой доход, однако — а вдруг и там тоже можно что-нибудь улучшить? Не то, чтобы я уверовала в своё всемогущество, нет, но — нужно же посмотреть и попробовать, верно? Господин Фабиан и господин граф хохотали, но — не возражали.
Господин граф в последнее время меня сдержанно похваливал. Молодёжь тоже нередко получала похвалу, но я — чаще, вот. И это здорово. Правда, он говорит, что с моей непонятной смертной силой сам не разберётся никак, возможно — с этим поможет некромант. Но я не знаю такого некроманта, которому смогу доверять настолько, что признаюсь в таком непростом деле. Де Люс меня не привлекает совсем, а другого нет.
Оказывается, пока я стояла и думала себе, появились все те, кого ожидали. Распорядитель бала важно и громко объявил:
— Господин герцог Саваж! Господин граф де ла Мотт! Господин виконт Гвискар!
Общество оживилось и принялось рассматривать вошедших. Первый оказался кавалером хоть куда — не слишком высок, но отлично сложен, мощный маг — вот прямо мощный маг, да, и он бесцеремонно разглядывал всех, кто тут собрался поглядеть на него. Улыбался дамам и кланялся. Интересно, думала я, он танцует?
Похожие книги на "Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка (СИ)", Кальк Салма
Кальк Салма читать все книги автора по порядку
Кальк Салма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.