Хозяйка Северных гор 2 (СИ) - Хайд Адель
И Джон успокоился.
Каждый талантливый человек немного тщеславен. И несмотря на то, что у него уже есть талант, ему всё равно нужно, чтобы это каждый раз признавали окружающие. И от этого талант расцветает ещё больше.
Ядро было загружено в бомбарду. Специальный человек поднёс огонь к фитилю, и мы все дружно быстрым шагом стали отходить на безопасное расстояние. Сама бомбарда была направлена в сторону горы.
Рассчитана длина была примерно на то расстояние, когда входившие в нашу бухту корабли заканчивали преодолевать основной фарватер и выходили во внутреннюю бухту то есть это было около ста локтей, что я перевела для себя как пятьдесят метров от берега. Для испытаний бомбарду установили примерно на двести локтей от горы, решив взять немного с запасом, с учётом того, что, ну, а, вдруг у нас получилось сделать более мощное оружие, чем мы планировали.
Место, где проходили испытания, перегородили, чтобы никто не попал под выстрел.
Мы все, кто присутствовал на испытании, остановились за чертой, специально проведённой в отдалении от бомбарды, которая была утановлена на каменный постамент, и стали ждать, когда прогорит фитиль.
Я ещё раз оценила народную мудрость про «ждать и догонять». Когда мы засекали скорость горения фитиля, она составляла около четырёх минут, но сейчас мне казалось, что прошло уже минут десять, а выстрела всё ещё нет. И такое чувство было не только у меня, потому что даже стальные начали переглядываться и спрашивать друг друга:
– Он что там, погас?
Кто-то из алхимиков даже попытался побежать, чтобы посмотреть, но генерал Сэл его остановил. И именно в этот момент это и произошло.
С глухим, но мощным хлопком, заложенный в бомбарду порох взорвался, и первая в этой реальности бомбарда произвела выстрел.
Звук был очень громкий, и многие, зажав уши, присели и начали смотреть наверх. Я, в принципе, что-то такое ожидала, но даже у меня сердце забилось чуть быстрее.
– Леди, вы в порядке? – спросил генерал Сэл, взглянув на меня. – Что-то вы побледнели.
В последнее время все очень переживали за меня, потому что я раздулась словно шар, и естественно, всем было страшно, когда я выходила из замка, да ещё и отъезжала так далеко, как сегодня. Но мы не могли проводить испытания рядом с замком, там было слишком много любопытных глаз.
– Всё в порядке, генерал, – сказала я. – Просто был очень громкий звук.
У алхимиков были радостные лица, и они, с большим мотком верёвки, который специально был приготовлен для того, чтобы замерить расстояние, побежали в сторону бомбарды.
Мы все потихоньку пошли за ними. Джон-кузнец то и дело вырывался вперёд, ему не терпелось убедиться в том, что он прав и что его изделие выдержало испытание.
Пока шли, Надд со свойственной ему прямотой заявил: – Вот уж действительно название вы, леди, подобрали – бомбарда. Она и вправду такой звук издаёт. По-другому и не назовёшь.
Когда мы подошли, стало понятно, что выстрел получился, и бомбарда невредима. Хотя она и не была полностью литая, потому что пока технологии такой не было, но была соединена из кованых металлических поперечных полос, стянутых между собой так называемой кузнечной сваркой – так называл её Джон. То есть каждая полоса скреплялась раскалённым докрасна железным жгутом, который застывая сплавлял между собой отдельные полосы металла.
– Испытание прошло великолепно, – сказала я Джону. – У нас получилось.
– Я хочу сделать ещё одну, – ответил Джон.
– Это правильно, – сказала я. – Сделай ещё одну про запас.
А к нам уже бежали, сматывая верёвку, алхимики.
Все посмотрели на них. – Сколько?
– Сто локтей, – весело сказал один из них.
Я нахмурилась. Почему-то я ожидала, что дальность будет больше. А вслух спросила: – Не мало? – и посмотрела на алхимиков. – Что нужно сделать, чтобы дальность была больше?
Но меня остановил Надд. Он сказал: – Леди, зачем тебе больше? Мы подпустим их корабли ближе, и точно пробьём им борт, если они только сунутся.
Потом он посмотрел на Джона Смита и добавил: – Но ты сделаешь ещё бомбарды, а я сделаю так, что у них будут ядра.
***
Помимо бомбарды мы ещё проводили испытания зажигательных стрел. Для них мы использовали не тот порох, который привёз Али, а свой – вонючий и дымный. Нам пока никак не удавалось подобрать такой состав, чтобы приблизиться к идеальной формуле.
А ещё оказалось невероятно сложно скрыть все эти приготовления от тех, кто гостил в замке. Али точно догадывался о том, что мы что-то делаем, но в силу восточной деликатности не спрашивал напрямую. Хотя постоянно заводил разговор о том, когда же мы будем устраивать фейерверки, рассчитывая на то, что я в конечном итоге обмолвлюсь, зачем же всё-таки мне нужен был порох.
А вот граф Вермандуа не отличался такой деликатностью.
К счастью, нормандцы, кого нам удалось спасти с тонущего корабля, все выжили, их было около тридцати человек. Часть из них мы поселили в казармы, потеснив шотландцев, а тем, кто составлял свиту графа, были выделены покои во дворце.
Сам граф каждое утро приходил на завтрак. Одним утром он пришёл и принёс подарок, шикарную кашемировую шаль. Таких шалей у графа точно не могло быть, потому что они всё потеряли во время кораблекрушения, но такие шали точно были у Али.
Мне понравилось, что граф договорился с купцом. Деталей договора я не знала, но вскоре шали попроще получила леди Элери и дамы из моего окружения. Элери мне сказала, что Элина тоже щеголяет шалью, и я улыбнулась: если нормандцы – это будущие французы, то, судя по графу, они знают, как угодить женщине.
С того момента, как я отдалила Элину, от графа, я не услышала ни одного вопроса. Будто бы у него и не было никакого интереса.
Была женщина, и просто в один момент она исчезла из моего окружения. Я заметила, что в первый вечер граф будто бы искал её глазами на ужине, но так ни о чём и не спросил.
И с того дня он всё пытался составить мне компанию во всех делах. Но не во все дела я была готова его посвящать. А вот от прогулок не отказывалась. Так однажды и открылось, что я жду ребёнка.
Это было ещё до того момента, как у меня живот вдруг стал очень большим. Я носила платья с завышенной талией, широкие, которые скрывали фигуру. И вот однажды на прогулке я поскользнулась, граф меня поддержал и, чтобы удержать, был вынужден обхватить. Я чуть было не рассмеялась, увидев его изумлённые глаза.
– Вы ждёте ребёнка? – спросил он.
– Да, – улыбнулась я.
– Но… – почему-то всегда красноречивый граф вдруг растерял своё красноречие.
– Я вдова, граф. И очень недавно потеряла мужа, – сказала я ему.
После этого какое-то время навязчивость графа поутихла, видимо, граф приходил в себя. Но спустя пару недель ухаживания возобновились.
Дорогие мои!
Простите, задержала, размышляла над планом, есть ли достаточный потенциал на книгу 3, или просто сделать эту книгу "б-а-а-альшой - пребольшой", но пока склоняюсь к тому, чтобы двигаться к завершению в этом томе.
С любовью,
ваша Адель
Глава 77
Граф Рауль Вермандуа
Элина лежала на подушках, завёрнутых в наволочки, укрывшись сделанным по разработкам леди Маргарет шерстяным одеялом в пододеяльнике. Рядом, повернувшись к ней, положив руку на локоть лежал граф Рауль Вермандуа. За окнами была зима, но в покоях графа было тепло.
В замке Кардиф вообще было тепло, его хозяйка не экономила на дровах. Камины протапливали несколько раз в сутки.
В полумраке спальни обнажённое плечо девушки казалось мраморным, а рука мужчины поглаживающая его казалась сделанной из тёмного камня.
– Скажи мне, – заговорил граф негромко, скользнув взглядом по лицу Элины, которая лежала, прикрыв глаза, – как ты умудрилась потерять расположение своей госпожи? Графиня ведь не выглядит женщиной, что легко отталкивает людей.
Похожие книги на "Хозяйка Северных гор 2 (СИ)", Хайд Адель
Хайд Адель читать все книги автора по порядку
Хайд Адель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.