Доппельгангер (СИ) - Лурье Рита
– Мэл так описывала Луизу Ришар, главаршу местных клыкастых. Но я её сам не видел, вообще никогда вампиров не видал. Они все где-то ныкаются, - объяснил Рикардо. Он вдруг помрачнел.
Латинос сплюнул себе под ноги и взволнованно прошелся из стороны в сторону.
– Не мельтеши, - взмолилась Джуди, невольно заразившись настроем мужчины.
Ей захотелось убежать домой и закрыться на все замки. А лучше вернуться обратно в родной Массачусетс.
– Это мутная фигня, - сообщил Рикардо. – Что она объявилась.
«И не поспоришь» – про себя согласилась девушка. А он ещё не в курсе, что вампирша что-то лепетала про порталы.
Джуд нервно потеребила нитку на рукаве. Кажется, она сказала это вслух, не только подумала.
Латинос выудил из куртки смартфон и набрал один из недавних контактов.
– Надо сказать Мэл, - пояснил он, но тут же чертыхнулся, отстранил телефон от уха, сердито уставившись на экран. – Ну почему этой овце никогда не дозвонишься?! Вы сговорились?
Джуди нервно хихикнула – подобный расклад невозможно было представить и при самых фантастических обстоятельствах. Они с Мелиссой хоть и заключили вынужденное перемирие, но общего языка так и не нашли.
– У вас куда больше общего, чем кажется, - заявил Рик, наслаждаясь возмущением Джуди.
– Ну да, ну да, - ворчливо сказала она.
– Лады, - вздохнул Рикардо и принялся копошиться в телефонной книге, рассуждая вслух: – Попробую спросить мою наставницу, она сто пудов знает. Она всё знает. Она очень крутая. Самая крутая ведьма на севере.
– У тебя есть наставница? – удивилась Джуд, миновав вниманием последнее слово.
Девушка совсем растерялась, поскольку была уверена, что злосчастная Мелисса и является мозговым центром компашки непутевых магов. Про какую-то там «крутую» наставницу Джуди услышала впервые. И это ей не сильно понравилось.
– Была, - нахмурившись, подтвердил латинос, - раньше. Она меня всему научила.
«Всему» - насмешливо повторила девушка, но тут же навострила уши. Учитывая, что Рикардо славился непонятными фокусами с зеркалами, речь, вероятно, шла именно о них. Выходит, эта загадочная наставница разбирается в таких вещах.
Она могла бы пролить свет на загадку появления двойника Итана!
Подсказать, как провернуть это снова.
– А мне можно с ней увидеться? – осторожно спросила Джуди.
Рик скосил на неё глаза, но отвечать не спешил, и это промедление вынудило девушку занервничать. Её новый знакомый производил исчерпывающее впечатление, но Джуд догадывалась, что и он не так прост. Почему он, например, сразу не поведал ей про существование какой-то там наставницы?
Джуди приблизилась, чтобы получить лучший обзор на экран телефона Рикардо.
Палец мужчины завис над буквой «Л».
Джуд резко оторвала нитку с рукава, оставив затяжку на ткани. Сейчас испорченная одежда являлась последним поводом для беспокойства, а ей нужно было выпустить пар. И хоть чуть-чуть снять напряжение, сковавшее каждую мышцу в теле.
– Лорна, - прочитала девушка до боли знакомое имя.
– Лорна, - сказал Рик, снова прижимая телефон к уху.
И эти пять букв ударили Джуд между ребер, как отдача от выстрела. Почему-то имя обрело особую силу, озвученное другим человеком.
– Лорна Уокер, - уточнила она, хотя в этом уже не было особенной необходимости.
Они вместе слушали долгие гудки, оглушительные в тишине подворотни. Все остальные звуки отступили – музыка и голоса с улицы, дробь капель после недавнего дождя, срывающихся с козырька над чёрным входом ближайшего здания.
Рик сдался. Он вздохнул, убрал телефон и перевел взгляд на замершую девушку.
– Лорна Уокер, - повторил он, озадаченно почесывая щетину на подбородке. – Вы знакомы?
– Да, знакомы, - вынужденно признала Джуди.
«Видеть тебя не желаю, мелкая дрянь».
Глава третья.
Джуд никогда не верила в магию, даже будучи ребенком.
В том не было её вины: ранние годы девочки прошли в государственном учреждении для «отказников». Трудно сохранить в себе и крупицу доверчивого простодушия, когда тебе прекрасно известно, что подарки на Рождество – заслуга не пузатого дедушки в красном, а попечительского совета.
Но Джуд любила и Рождество, и канун Дня всех святых. Ей нравились хэллоуинские вечеринки в школе, украшения по всему городку и замысловатый декор возле соседских домов. Нравилось клянчить угощения, нарядившись в дешевый костюм. Нравилось всю ночь смотреть с Сэнди ужастики и есть вредные вкусности.
Осень проходила для Джуд под знаком этого праздника.
А этот Хэллоуин и вовсе обещал стать лучшим в её жизни.
Поводов для счастья хватало: мамино благословение на ночевку у подружки, богатый улов собранных сладостей и бесчисленные комплименты на школьных танцах.
Джуд в то время была страшно застенчива – она смущалась подростковых перемен в себе и уж точно не чувствовала себя хоть сколько-нибудь красивой. Но незамысловатый наряд, сшитый умелицей-Сэнди, сотворил с гадким утенком волшебную трансформацию. Облачившись в одеяние ведьмы, утенок превратился в чёрного лебедя.
И Джуди вдруг захотелось показаться Итану в новом облике, услышать его мнение на этот счёт. Уж взрослый парень обязан быть объективным и разбираться в таких вещах!
Капризный климат Новой Англии, как и первые заморозки, не благоволили прогулкам на свежем воздухе. Осенью они редко встречались на острове, но вот и повод нашелся.
Пробираясь сквозь кустарник на берегу, Джуди пришлось быть особенно аккуратной, чтобы не испортить костюм. Со всех сторон к ней тянулись голые ветки – цепкие, словно руки чудовищ, так и норовящие ухватить за подол или плащ, сдернуть с головы остроконечную шляпу.
Завидев Итана, она чуть не выпалила традиционное для праздника приветствие, но вовремя вспомнила, что по неким причинам ни Итан, ни его мать, не жалуют Хэллоуин.
В последнюю ночь октября окна их дома всегда были тёмными, а соседская ребятня, с которой девочка совершала вылазки за конфетами, суеверно обходила особняк стороной. Своим аскетизмом дом противопоставлял себя царящему вокруг веселью, словно старый строгий священник.
Джуд и не рассчитывала увидеть взрослого друга в костюме. И не ошиблась.
Она вообще особенно не рассчитывала найти Итана здесь. Встреча этим хмурым вечером была сродни чуду, а в чудеса девочка тоже нисколько не верила.
Итан, конечно же, читал книгу, даже в такой темноте. Но вместо любимых зеленых яблок прихватил с собой термос с горячим напитком. С кофе, судя по аромату, распространившемуся вокруг.
– О, привет, - сказал Итан, заслышав шаги девочки по опавшей листве.
Парень поднял свои кошачьи глаза и нахмурился.
– Тебе не нравится мой костюм? – расстроилась Джуди.
Сегодняшние восторги окружающих вселили в неё надежду услышать что-то приятное и от взрослого друга. Выходит, она ошибалась. Святая наивность!
Над ней все просто смеялись.
«Посмотрите на эту дурочку Джуди Дэвис. Угловатая, как мальчишка, а нарядилась в платье. Ей бы больше пошёл костюм привидения. Под простыней хотя бы можно спрятать прыщи и торчащие кости»
Так?
Она всё равно демонстративно покрутилась на месте – её саму завораживало, как шлейф фатиновой юбки невесомо парит по воздуху.
– Мы в Салеме, мелкая, - зачем-то напомнил Итан.
– Ну да, - тут же выпалила Джуд.
– Это я к тому, что это самый неоригинальный костюм на Хэллоуин, из всех, что ты только могла придумать, - пояснил парень. – Или у вас в школе проводили конкурс на максимально тривиальную идею?
Девочка изумилась жесткости его тона.
Что это с ним? Какая муха его укусила? Её добрый друг с острова такого себе, как правило, не позволял. Соседская девчонка была ему вместо младшей сестры, с которой он обращался с покровительственной, трогательной заботой.
– Эй-эй, - принялась защищаться Джуд. – Это – часть истории нашего города. Вообще-то.
– По-твоему, я её не знаю? Историю города?
Похожие книги на "Доппельгангер (СИ)", Лурье Рита
Лурье Рита читать все книги автора по порядку
Лурье Рита - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.