Глаза смерти (СИ) - "Omega-in-exile"
Джеймс повесил трубку и нажал кнопку вызова командира корабля.
- Меняем курс, – безапелляционно заявил он. – Летим на Майорку.
В Москве предстояли важные переговоры… Очень важные… Но Ферренсу теперь было не до Москвы. Что могло произойти на вилле? Как погибли Молтон и Томпсон? Что делал Артур? Проклятье… Надо было разузнать всё и не допустить утечки информации за пределы виллы. А утечка почти неизбежна, если в дело вмешалась полиция. Черт, только этого не хватало! Надо любой ценой блокировать расследование. Джеймс полез в записную книжку и набрал телефонный номер заместителя премьер-министра Испании.
Между тем его самолет, описав в ночном небе дугу, взял курс на Майорку.
Камп-де-Мар, июль 2014 года
После случившегося Артур впал в эмоциональное оцепенение. Он сам сообщил охране, что Молтон и Томпсон мертвы, но проигнорировал настойчивые расспросы о том, что именно произошло на обрыве. Вместо этого он ушел в свои апартаменты, потребовав, чтобы его не беспокоили. И отдал охране приказ не сметь избавляться от тела Томпсона. Даже если этого потребует сам Ферренс. Судьба тела Молтона, точнее, его ошметок, Артура не интересовала. Временно возглавивший охрану Алверта Боннар получил от Саймса указание ни в коем случае не ставить в известность полицию. Но было уже поздно. Полицию вызвал Андреас – управляющий виллой. Испанская прислуга была лояльна Ферренсу, но не настолько, чтобы скрывать гибель двух человек. Прибывшая полиция сразу стала допрашивать Артура как главного свидетеля. Тот с бесстрастным видом сообщил, что Молтон напал на него и пытался изнасиловать, а затем убить. Томпсон, как телохранитель, защитил его от пули и сам был смертельно ранен, но сумел столкнуть Молтона со скалы. И это была чистая правда. Полицейские вели себя корректно, хотя в выражении их лиц, интонациях, да и в содержании вопросов чувствовалась брезгливость: им приходилось копаться в грязной и кровавой геевской разборке. Артур, казалось, не обращал на это внимания, отвечая на вопросы безэмоциально, словно автомат. Внезапно телефон старшего дознавателя зазвонил. По тону дознавателя было понятно, что звонит кто-то из его руководства. После этого допрос был сразу прерван. Артура даже не обязали явиться в полицию.
Рано утром на виллу прибыл Ферренс – встревоженный, усталый и раздраженный. Все время полета до Майорки он вел переговоры с нужными людьми в правительстве Испании, добиваясь, чтобы инцидент на вилле не попал в прессу. А также ему пришлось вести крайне неприятные беседы с высокопоставленными лицами в Москве, чтобы хоть как-то объяснить причины внезапной отмены своего визита.
Ферренс тут же прошел в апартаменты Артура. Тот лежал на диване с открытыми глазами, и на приход Ферренса не отреагировал. Джеймс попытался вступить с ним в разговор. Ему надо было выяснить, что все-таки произошло, как именно погибли Томпсон и Молтон. Но Артур молчал.
- Артур, – проговорил Ферренс почти угрожающе. – Сейчас не время для ребячества. Ты проходишь по делу в качестве главного свидетеля. А от главного свидетеля всего один шаг до подозреваемого. И даже обвиняемого.
Никакой реакции.
- Я хочу знать, что произошло там, на обрыве, – отчеканил Ферренс.
- Я сказал полиции правду, – равнодушно произнес Артур.
- Но ведь не всю правду, так? – прищурился Ферренс.
На губах Артура появилась жестокая улыбка.
- Хочешь знать всю правду, Ферренс? – осведомился он. – Хорошо. Я скажу. Только вряд ли тебе станет от этого легче. Томпсон был моим любовником. Я спал с ним.
- Что? – потрясенно выдохнул Ферренс.
- Томпсон любил меня. И я с ним спал, – словно обращаясь к глупому ребенку, произнес Артур. – И он прикрывал меня, когда я тайком от тебя трахался с другими.
- Что?? – Ферренс хрипел, его глаза готовы были выскочить из орбит.
Артур поднялся с дивана и встал перед Ферренсом, глядя ему в лицо.
- Молтон знал об этом. Но я заставлял его молчать. Знаешь как, Ферренс? Обычным шантажом. И Молтон в конце концов решил меня убить. А перед этим трахнуть. Томпсон ему помешал. Вот и все. Ты узнал всю правду. Доволен? – Артур смотрел на Ферренса безо всякого страха, с презрением и насмешкой.
Тот глотал воздух.
- Кого теперь ты убьешь, Ферренс? – продолжал Артур. – Томпсон и Молтон уже убили друг друга без твоей помощи. Кого же тебе теперь убить? Меня? Больше некого.
- С кем? – прохрипел Ферренс. – С кем ты еще спал?
Артур рассмеялся ему в лицо.
Ферренса трясло. Он испытывал сильнейшее искушение немедленно придушить человека, который превратил его жизнь в настоящий ад, который обманывал его, унижал, насмехался над ним. И которого он любил до безумия. Любил больше собственной жизни.
- Что, убьешь меня Ферренс? – с вызовом спросил Артур.
Тот молчал. Бессильная ярость от унижения давила ему на плечи.
- Нет, – проговорил Джеймс едва слышно. – Я поклялся, что не трону тебя.
- Тогда кого ты убьешь? – равнодушно спросил Артур. – Себя? Я бы не возражал.
Ферренс молчал. В его темных глазах читались безумие и отчаяние.
- Послушай, – голос Артура вдруг зазвучал мягко и искренне. – Послушай, Джеймс…
Ферренс вздрогнул. Впервые за долгие месяцы Артур назвал его по имени: Джеймс.
- Дальше так продолжаться не может. Вокруг нас громоздятся горы трупов. Мы тонем в море крови. Сколько еще нужно жертв, Джеймс? Нельзя же убивать до бесконечности. Ты хочешь любви, но любовь не может быть замешана на чужой крови. На злодеяниях. На ненависти. Остановись. Мы и так заточены в аду, наша жизнь превратилась в сплошное мучение. Отпусти меня. Отпусти, прошу!
- Никогда! – глухо произнес Ферренс.
- Отпусти. Хотя бы на время. Давай договоримся: ты отпускаешь меня на год. А потом… потом я снова появлюсь, обещаю! И мы все обсудим. Мы остынем, успокоимся…
- Нет!
- Только на год, Джеймс. Всего на год! Прошу тебя!
- Ты хочешь уйти к… Алтухину! – в глазах Ферренса снова засверкала ярость.
Артур молчал.
- Учти, я все равно узнаю, где он скрывается. Я найду его и уничтожу. Этот двойник не будет стоять между нами.
Глаза Артура широко распахнулись. Он смотрел на Ферренса со страхом.
- Ты тоже… знаешь? – прошептал он.
- Я уничтожу его.
Артур открыл рот, как будто хотел что-то сказать, но промолчал. Его глаза потухли. Он как будто наглухо закрылся от Ферренса стеной тьмы.
- Я уничтожу его, – повторил Ферренс громче, чеканя слова. – Так и знай.
Он резко повернулся и зашагал к выходу. Но у двери обернулся и произнес.
- Твоя охрана будет сменена полностью. У меня больше нет доверия к твоим телохранителям. Во главе охраны я поставлю Бенна. Будет проводиться регулярная ротация. Иначе ты опять затащишь к себе в постель какого-нибудь телохранителя. Я больше не позволю, чтобы меня водили за нос и выставляли на посмешище.
Сказав это, Ферренс вышел из комнаты.
На бледных губах Артура появилась мрачная удовлетворенная улыбка.
Бервик, Северная Англия, июль 2014 года
Томпсона хоронили на кладбище в его родном Бервике, у самой границы Англии и Шотландии. Было дождливо и пасмурно. С моря, до которого было рукой подать, дул пронизывающий ветер. Людей на похоронах было совсем немного. Родители, брат. Кажется, первая жена Томпсона. Или вторая. Телохранители, служившие под началом Томпсона: Боннар и другие. Артур.
Сначала Ферренс наотрез отказался отпускать Артура на похороны. Но Артур срезал его одной фразой:
- Ревнуете меня к покойнику, мистер Ферренс?
Ферренс вскинулся, готовый разразиться гневной тирадой, но промолчал.
- Поезжай, – бросил он нарочито равнодушно.
Артур отправился в Бервик, окруженный плотным кольцом охраны. Новые телохранители были ему незнакомы. Более-менее он знал только Бенна, который прежде возглавлял личную охрану Ферренса и был разозлен тем, что его перевели на хлопотную и ненадежную должность начальника личной охраны Алверта, известного умением портить жизнь другим. Бенн держался с Алвертом подчеркнуто холодно, но было видно, что он боится своего нового подопечного как огня.
Похожие книги на "Глаза смерти (СИ)", "Omega-in-exile"
"Omega-in-exile" читать все книги автора по порядку
"Omega-in-exile" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.