Рина Ских, Джейд Дэвлин
Седьмая жизнь злодейки
Глава 1
Когда-то я была принцессой славного рода Ян. Женой второго наследного принца династии Ли. Жаль, что мой муж никогда меня не любил. Зато с удовольствием использовал.
Любил он свою первую наложницу, госпожу Фен Гу. Ту самую, что дважды втайне спровоцировала у меня выкидыш, подстроила так, что все вокруг считали меня злодейкой, дурно влияющей на будущего владыку. Мои попытки как-то улучшить положение простого народа извращались, многое делалось наоборот, но от моего имени. Некоторые близкие мне люди пострадали и даже погибли, искренне считая, что их замучили по моему приказу. А я была слишком наивна и глупа, чтобы понять, что происходит. Маленькая дурочка…
В конце концов Фен Гу принесла в мои покои «подарок супруга», прекрасную заколку, острие которой было смазано редким ядом. Всего одна царапина от якобы неловкого движения, когда она воткнула подарок мне в прическу, и…
Все произошло как раз накануне коронации. И самое обидное, что мой муж об этом знал! Знал и не остановил.
Он стал императором благодаря мне и войскам моего брата, а императрицей сделал ее. Я же умерла. И кажется, даже не один раз.
Как больно…
— Госпожа! Маленькая госпожа, очнитесь! Лекарь пришел, сейчас вам станет легче!
— Ян Айри! Открой глаза!
Грудь сотряс судорожный вдох — словно легкие вспомнили, что должны дышать, но разучились. Меня бросало в жар, но тело обожгло слабостью. И вместе с жизнью в меня ворвалось осознание: я снова возродилась в чьем-то теле. Вот только… как меня назвали?!
Глаза распахнулись сами. Надо мной склонился мужчина в темных одеждах, его ладони еще мерцали от рассеявшейся золотистой ци. Я… снова в своем мире? Ощущения такие знакомые, это точно должен быть тот самый яд… Но ведь от него нет спасения, ци не могла помочь…
Взгляд метался. Высокие потолки, расписанные облаками и журавлями. Алые занавеси, полупрозрачным шелком укутывающие кровать. Бронзовая курильница, в которой тлела сандаловая палочка… Все это было знакомо до боли, до дрожи в костях.
Я уже видела это. Но в последний раз — задолго до того, как умерла впервые. Это правда, я в самом деле возродилась в своем же теле?
Теплые пальцы коснулись моего запястья.
— Маленькая госпожа, вы очнулись!
Этот голос. Я знала его. Я любила его.
Меня пронзила дрожь. Я медленно повернула голову… и сердце сжалось. Сяо Лян. Живая. Моя самая верная и самая любимая служанка. В прошлый раз несчастную, слишком добрую и наивную для дворца девочку убили, объявив всем, что это было сделано по моему приказу. А сейчас она смотрела на меня, тревожно сжав руки перед грудью. Ждала. О небеса… Но как?
Я не могла говорить. Губы дрожали, глаза щипало. Это было невозможно. Я помнила ее мертвой. Помнила холод, который пропитал ее тонкое тело, когда я прижимала ее к себе. Помнила, как мои слезы замерзали на ее щеках. И ничего нельзя было исправить! Даже мое горе было названо лицемерным и только заставило всех вокруг еще больше меня ненавидеть!
Я ее оплакала так давно… Но вот она. Стоит передо мной, дышит, смотрит теплыми, полными беспокойства глазами.
— Сяо Лян… — Мой голос звучал хрипло, словно в горле все еще стоял привкус яда.
— Госпожа? Как вы себя чувствуете? Ох и напугали нас…
Я с трудом сглотнула.
— Я… Что случилось?
Лекарь и Сяо Лян переглянулись. Она первой нарушила молчание:
— Вы внезапно потеряли сознание по пути в сад. Там было празднование, а вы вдруг упали без чувств…
И она всхлипнула. У меня же в висках стучала одна-единственная мысль.
Я определенно вернулась. И я знала куда. Осталось лишь выяснить… когда?
— Какой сегодня день, А-Лян? — Множество прожитых жизней научили меня краткости и умению переходить сразу к делу.
— Ох, маленькая госпожа… — всхлипнула служанка, смешно встряхнув скрученными в две аккуратные шишечки волосами. В шишечки были воткнуты заколки с цветами и колокольчиками. Раньше, до моей первой смерти, я не замечала, насколько мультяшно с этой прической смотрится кукольное личико Сяо Лян. — Сегодня же день вашего рождения! Вы забыли? Господин Ян вот-вот вернется с северных границ, чтобы лично поздравить единственную любимую сестренку с совершеннолетием! А вы вдруг упали и были без сознания больше суток! А еще так страшно бредили! Плакали, ругались… и даже говорили совсем незнакомые слова!
Что? Я заболела и бредила? То есть это все был сон? Все мои жизни и смерти в разных мирах? Обыкновенный кошмар?
Я на несколько секунд растерялась, даже откинулась обратно на шелковую подушку и прикрыла глаза. Чем вызвала новый испуганный вскрик служанки:
— Маленькая госпожа! Вам опять плохо?!
— Все хорошо, А-Лян, не беспокойся.
Краткий миг слабости прошел. Даже если мне все приснилось, это ведь можно проверить. Я помню этот день своего рождения. И знаю, что должно случиться до вечера. Если события пойдут тем же путем… я пойму, что это не было сном.
И первым делом мне надо оказаться на Павлиньем пруду. В прошлый раз именно там на закате было найдено тело посланника Западной Юй. Императорский коронер постановил, что его бросили не позже трех палочек после полудня. А значит, я могу застать этот момент и узнать, кто убийца! Самого посланника мне не спасти, он уже мертв, но тайна его смерти может о многом рассказать.
— А-Лян, помоги мне одеться. — Голос звучал ровно, но внутри все сжалось от предвкушения. Что-то во мне не изменилось за все жизни. Жгучее любопытство, стремление разобраться во всем, раскрыть все секреты. Жаль, в первой жизни самый главный секрет остался для меня за семью печатями и в конце концов убил. Но теперь все будет иначе!
Я прекрасно помнила визг придворных дам, шум бегущих стражников, ледяной взгляд императорского коронера. Помнила, как гвардейцы выносили на берег тело посланника Западной Юй, его распахнутые одежды, пропитанные водой, и волосы, путающиеся в прудовых водорослях.
Теперь у меня был шанс оказаться там раньше всех, у самого истока истории. И кто знает, возможно, это шаг к тому, чтобы переписать мою судьбу?
— Одеться? — Сяо Лян испуганно моргнула. — Но, маленькая госпожа, вам ведь нельзя вставать! Лекарь строго-настрого велел…
— Лекарь не лежал столько времени без движения в душной комнате. Я всего лишь хочу прогуляться у пруда, подальше от всей этой суеты, — отрезала я и протянула руку к поясу, чтобы скинуть одеяло.
Сяо Лян пискнула, метнулась ко мне, взмахнув рукавами, и сдалась. Поняла или вспомнила, что спорить бесполезно? Я сама почти забыла, какой была в первой жизни. Слишком много времени и смертей прошло после этого.
— Ох, если госпожа что-то задумала, остановить ее все равно невозможно… Хорошо! — вздохнула Сяо Лян и полезла в сундук. — Но наденьте теплое платье, а не те легкие шелка, что приготовили к празднику. С утра неожиданно жутко похолодало! И меховую накидку обязательно! Из золотых соболей, помните, брат вам привез? Ни у кого в столице империи Ли нет такой!
Накидку? Значит, весна не вступила в свои права, несмотря на дату на календаре. Пока все действительно шло так, как я помнила.
Спустя несколько минут я уже стояла перед зеркалом. Отражение в полированной бронзе было до боли знакомым и… пугающим.
Юное лицо, нежные черты, гладкая кожа, чуть раскосые глаза, в которых все еще плескалась тень пережитых смертей. Ян Айри. Что ж… попробуем начать сначала, юная госпожа?
Глава 2
У Павлиньего пруда было тихо и безлюдно. Холодный денек разогнал всех гуляющих, а плакучие ивы, уже распустившие свои тонкие зеленые косички, надежно отгородили соединенные мостками павильончики над прудом от оживленной улицы.
— Сяо Лян, подожди меня здесь, — велела я, выходя из паланкина.
— Но, маленькая госпожа! — попыталась запротестовать служанка.