Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон! (СИ) - Солейн Анна
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
Но в этот законопроект его величество решил добавить и мою подпись тоже — видимо, ему это показалось символичным и красивым жестом.
Который я испортила.
Боже, как неудобно!
— Добрый день, здравствуйте, добрый день… — бормотала я, быстро-быстро двигаясь по красной дорожке.
Вот я недотепа!
Тянулась эта красная дорожка через весь огромный церемониальный зал, сейчас — наполненный людьми и драконами. Члены парламента, аристократия, королевская семья, даже парочка парламентских делегаций…
В общем, красиво и с большой помпой.
Наконец зал закончился и я, с облегчением выдохнув, оказалась у огромного стола, на котором лежал, собственно, билль.
Его величество, удивительно невозмутимый для дракона и тем более для короля, кивнул. Кажется, даже улыбнулся: морщинки, разбегающиеся лучиками от уголков глаз, стали четче. Пожалуй, узнав его поближе, я поняла, почему тогда, много лет назад, Алан встал на его сторону и считал его “не худшим вариантом”.
Глава парламента, чем-то похожий на Аба, разве что в миллион раз более заносчивый, не удостоил меня и взглядом. Он был человеком, но считал меня ужасной выскочкой из-за того, что я, видите ли, лезу в политику.
Ничего, потерпит.
Секретарь церемонно протянул мне перо. Так, осталось отдышаться. Не хватало только кляксу поставить!
Кто-то в толпе закашлялся, явно пряча смех. Кто-то, ага. Подняв взгляд, я увидела, разумеется, Мелиссу. Она стояла рядом с остальными детьми, недалеко от стола, и беспардонно надо мной смеялась.
Невыносимая девчонка!
Говорила я Алану, покупать ей театр — это как-то перебор! Нет, я не отрицала, что Мелисса талантлива. Но ее нельзя баловать, с ее-то характером. Ладно-ладно. Конечно, я это не всерьез. Только баловать ее и нужно.
Поймав мой взгляд, Мелисса широко улыбнулась и жестом показала мне расправить плечи и повыше вздернуть подбородок.
“Мам, это же как пьеса! — наставляла она меня накануне. — А ты — главная героиня! Все должно быть эффектно!”
“Мелли, это просто формальность”, — ворчала я.
“Мам!” — возмущались дети все хором и снова принимались доказывать мне, как я неправа.
Что мне нужны платье, речь, прическа и все остальное. Что парламентарии сожрать меня готовы из-за того, сколько веса в политической жизни страны я вдруг приобрела. Король мне благоволит, за канцлером я вообще — замужем… Возмутительно!
“Мама, как ты не понимаешь! — возмущалась Бетти. — Это исторический момент не только для всех неблагих — но и для всех женщин!”
Остальные кивали.
Вырастила и обучила на свою голову.
Сейчас, если присмотреться, в лукавой улыбке Мелиссы можно было рассмотреть напряженность. Ничего удивительного: через неделю состоится премьера в ее собственном театре. Ее собственной пьесы.
“Отродья”.
“Ты уверена?” — спросил Алан, когда она только об этом заявила.
“Конечно, я планирую ввести побольше комедий, — поспешила Мелисса. — Любовных историй, может быть, приключений… иначе широкого зрителя мне не привлечь. Это просто… просто начало, пап! Нужно громко заявить о себе. К тому же, это уже проверенный сюжет, он сработает, я уверена!”
Больше всего Мелисса волновалась о том, что может “подвести” Алана. Что такой щедрый подарок — театр! — пропадет даром, что пьеса провалится, а дело в итоге окажется убыточным.
Хотя дело, конечно, было не только в этом.
О родителях она не говорила. Никто из нас о них не упоминал, фамилия Макмайер никогда не произносилась в нашем доме. Их театр по-прежнему был популярен, они жили припеваючи и мы даже сталкивались несколько раз на светских приемах.
Впервые это случилось около семи лет назад. Когда неприязнь к неблагим уже немного ослабла, нам с Аланом удалось уговорить девочек появиться на весеннем балу во дворце. Софи отказалась, а Мелисса и Бетти, которые к тому времени уже были достаточно взрослыми, согласились.
Мелисса потребовала черное платье, хотя этикет велел дебютанткам надевать белое, уложила вокруг головы косы — и готовилась затмить всех. На другое она была не согласна, конечно.
А потом увидела чету Макмайеров. Те сделали вид, что ее не узнали.
А я жалела о том, что не могу их просто убить.
Поэтому теперь Мелисса, разумеется, хотела затмить родителей: уступать им столицу и зрителей она отказывалась наотрез.
Возможно, я, как мама, была не объективна, но считала ее самой талантливой девочкой в мире и была уверена, что у нее все получится.
А Макмайерам желала всяческих бед.
— Где ты была? — прошипел Алан, подходя ближе и дотрагиваясь до моего локтя. — Я уже собирался тебя искать!
— Проспала, — так же тихо призналась я.
— Что?! Ты проспала! Иви…
— Не ругайся, мне нельзя нервничать! — прибегнула я к главному аргументу и накрыла ладонью округлившийся живот. — Почему бы мне не проспать? Я же беременна!
Шестой месяц как-никак!
Когда-то я и подумать не могла, что у нас с Аланом появятся еще дети, общие.
Вернее… Тогда, пятнадцать лет назад, мне вообще было не до этого, все было слишком непонятно. И настоящее, и будущее.
После того, как драконы-котята увели от нашего дома Долорес и мэра Освальда, Алан тоже ушел, предварительно сказав обновить на всякий случай защитный барьер.
“Мне нужно кое с чем разобраться, — сказал он. — Чтобы для вас было безопасно переезжать в столицу. Благодаря тебе я хотя бы знаю, с кем именно имею дело и кто именно решил меня убрать на этот раз. До этого кандидатов было слишком много”.
Я только кивнула. Слишком сильно хотела, чтобы Алан плюнул на карьеру при дворе, на должность генерала — и просто остался здесь, с нами. Но он не ставил мне условий, было бы нечестно поступать с ним по-другому.
Хоть я и сходила с ума от волнения.
В тот день я впервые увидела Алана в драконьей форме. Он был… огромным, тень от крыльев накрывала дом, а когда он загребал ими воздух, ощущение было таким, как будто на нас надвигается ураган.
“Какая большая виверна!” — обрадовался Дерек, перекрикивая ветер и глядя Алану вслед.
“Это дракон”, — поправила я.
“А какая разница?”
Хороший вопрос.
Глупо было думать, что Алан оставит нас без защиты. Потому уже на следующий день после того, как он отправился в столицу, на пороге защитного купола появился небольшой отряд солдат-драконов, которые чуть меньше напоминали котят и чуть больше — грозную силу.
Во главе отряда стоял лорд Альберт. Камзол из темно-зеленого бархата, узкие черные брюки, гладко зачесанные назад светлые волосы, стоящий у ног огромный белый чемодан.
В руках он держал белый зонт, плоский и изящный, хотя дождь был совсем не большим и необходимость от него скрываться была под вопросом.
“Иви! Какая встреча! — обрадовался Альберт, когда я подошла к границе защитного купола. — Рад знакомству! Не впустите меня?”
На меня уставились удивительно цепкие серые глаза.
“Зачем? — насторожилась я. — С Аланом что-то…”
“Нет, конечно, нет! Я здесь, чтобы обеспечить вашу безопасность, пока его светлость, скажем так, занят”.
“Скажем так — чем?”
“Скажем так, головы летят, — доверительно сообщил он. — Даже жалко все пропускать — столько новой информации”.
Информации? Ладно, все потом.
“Кажется, в прошлый раз вы были не восторге от нашего дома, — ухмыльнулась я, открывая для гостей барьер. — Впрочем, в этот раз канализация исправна. Добро пожаловать”.
“Спасибо!” — с искренним облегчением выдохнул Альберт.
Похоже, этот вопрос его не на шутку волновал.
Он окинул опасливым взглядом старый дом, который уже нуждался в ремонте не так отчаянно, но все-таки от идеала был пока далек: стены не красили уже много лет, в некоторых окнах по-прежнему не хватало стекол, лепнину на фасаде я тем более не восстанавливала: просто было не до того.
“Признаться, я чувствую себя дураком, — сказал Альберт, шагая ко мне. — Ловко вы меня провели, Иви”.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.