Драконья сталь. Дилогия (СИ) - Геярова Ная
Дэй тяжело вздохнул.
– Очень на это надеюсь. Слушай, Эйла, там, в зале...
– Совета, – подсказала она.
– В зале Совета тот старец...
– Маг жизни Кайканар, – снова подсказала она.
Дэй откашлялся и посмотрел на меня. А у меня, кажется, лицо стало довольным – так и засияло.
– А я говорила, что маги жизни существуют.
– Маг жизни... – повторил капитан. – Он знаком с правителем?
– Кайканар со многими знаком, – спокойно ответила Эйла. – Он великий маг, странствующий в мирах и во времени.
– Я уже видел его... У Ущелья Тьмы, вы называете Ущельем Бурь, – вздохнул Дэй. – Но тогда он был немного другим.
– Да, – кивнула Эйла. – Он меняется. Редко можно увидеть Кайканара в одном и том же облике. И да, он хорошо знает правителя. Он может повлиять на его решение. Кайканар не вмешивается в судьбы, но иногда способен что‑то в них подправить. Указать, куда двигаться. Правда, указывает он не всегда напрямую, – она вздохнула, но тут же встрепенулась. – Он мудр и способен подсказать отцу нечто такое, что изменит его мнение о вас. Я искренне надеюсь, что именно для этого он и пришел в Дайкар. Маги жизни по натуре отшельники, и их приход всегда сулит серьёзные перемены для тех, кому они открываются.
Я тут же вспомнила все свои встречи с магом.
М‑да... Все разы, когда я его видела, – что‑то менялось в моей жизни.
Я обрела стаю... попала в Академию... говорила с ним перед падением правления императора...
Я спасла его – перед тем как уйти от Эйлы и увидеть новый, сожженный драконами и искалеченный искаженной магией мир...
И вот теперь...
Я взглянула на Дэя. Он был очень задумчив, а потом тихо произнес:
– Я не верил в то, что маги жизни существуют...
Эйла передернула плечами.
– Вы и в существование черных драконов не верили.
– Ну, это спорно, я их пока и не увидел, – усмехнулся Дэй и тут же добавил: – Это неуместная шутка. Я верю вам, Эйла. Невозможно не поверить, видя такой город.
Эйла глянула на капитана, и я впервые увидела, как у нее в буквальном смысле сверкнули глаза. Но она ничего не ответила, а просто начала показывать:
– Если вы посмотрите налево, там идет торговый ряд – лавки, магазины... А если свернуть направо, то будет кондитерская. На следующей улице – проспект портняжек. Ах, какие платья шьют наши мастерицы! – сделав совершенно беззаботный вид, рассказывала девушка, пока улица постепенно поднималась вверх по склону. – Если свернуть здесь, то сможете насладиться дивным еловым парком. А сразу за ним – Озеро Мечты. Там часто встречаются романтические парочки.
Дэй больше не задавал вопросов и шел молча.
Мы же с интересом рассматривали улочки, все выше поднимающиеся к очередному холму. На самой его вершине находился еще один замок.
– Это Дворец Возвышения, – пояснила Эйла. – Один из самых древних дворцов дайкари.
– Он, наверное, невероятно красив, – мечтательно произнесла Илана, задрав голову. – Вот бы его тоже увидеть ближе.
– Это возможно, – улыбнулась Эйла и, подмигнув, вывела нас на широкую зеленую площадку.
Там уже стояли грифоны – нетерпеливо перебирали когтями и посверкивали глазами.
– Мы снова полетим на них? – с восторгом спросила Тиа.
– Да, – подтвердила Эйла.
– Если бы мне еще пару дней назад сказали, что я увижу такой город и буду летать на грифоне, я бы не поверил, – пробормотал Дэй, взбираясь на спину крылатого зверя.
– Гей‑гей! – прокричала Лиандра, когда грифон, на которого они с Анирой взобрались, взмыл в небо.
– Ваууу! – выкрикнула кто‑то из ведьм.
Я залезла на Хаэ – он проворковал что‑то довольное, расправил крылья, и мы стремительно взмыли вверх.
Опустились грифоны уже на площадке перед входом – на территории Замка Возвышения. Каменные плиты под ногами отливали серебром, воздух здесь был прохладнее, чем в городе, и пах не только цветами, но и свежестью горного ветра.
Эйла первой спрыгнула со своего грифона и повернулась к нам:
– Знакомьтесь. Это мой дом, – сказала она, расцветая в радужной улыбке. – Отец подарил мне Замок Возвышения за год до того, как я была изгнана из рода.
– Ого! – высказался Николас. – Шикарный подарок.
– И после изгнания он не лишил вас его? – удивился Дэй.
– У нас не принято забирать подарки, – спокойно ответила девушка. – Это... не по‑мужски. Правитель не может позволить себе взять обратно то, что уже даровал. Это испортило бы ему репутацию.
– Любопытно... значит, тебя лишили титула, – протянула Лиандра, – но не богатства?
Эйла помрачнела, улыбка стерлась с ее лица.
– Смотря, что ты считаешь богатством, – глухо произнесла она. – Поверь, меня лишили самого ценного. А замок... это не богатство.
Она развернулась и направилась ко входу. Мы двинулись за ней.
Стоило дверям замка распахнуться, как мы шагнули в огромный вестибюль, и навстречу нам выбежала кареглазая стройная девушка в простом сером платье и аккуратном белом переднике. Следом за ней вышли и выстроились в ряд несколько девушек в таких же одеяниях.
– Госпожа, обед готов. Как и приказано, накрыли в Большом зале. Мы рады видеть гостей в Замке Возвышения. Он так давно их не видел. И мы рады вашему возвращению. Комнаты для ваших гостей тоже приготовлены.
Эйла кивнула:
– Благодарю, Лерна. Ты, как всегда, исполнительна.
Девушка слегка улыбнулась и мягко указала нам следовать за ней.
Замок был огромен. Хотя... нет, после дворца правителя – не слишком. Но все же впечатлял: высокие колонны, сверкающая мозаика, широкие светлые окна, наполнявшие коридоры мягким сиянием. Белые стены поднимались к высоким сводам, а в углах тянулись живые лозы, плетущиеся по камню.
Большой зал оправдывал свое название – эхо шагов терялось где‑то под высоким потолком.
Невероятно огромные окна во всю стену – от пола до потолка, – из которых, словно на ладони, был виден раскинувшийся внизу город.
В центре зала находился длинный стол из темного дерева с серебряными вкраплениями.
На нем уже стояли блюда: жареное мясо, ароматные травы, свежие фрукты, хрустящий хлеб, пахнущий ванилью и чем‑то еще – теплым, пряным и домашним.
Даже Дэй, обычно сдержанный и тактичный, чуть повел носом и заметил с улыбкой:
– А здесь умеют принимать гостей.
На что Эйла спокойно ответила:
– Правда, здесь никогда не было гостей из других стран и миров. Вы – первые маги, кто ступил на порог этого дома.
Дэй тут же вежливо поклонился:
– И мы с благодарностью принимаем ваше гостеприимство.
Эйла отмахнулась.
– Бросьте, капитан. Я сказала это не для того, чтобы повысить авторитет в ваших глазах. Но это удивительно – даже для меня – что я принимаю здесь вас. Присаживайтесь. В замке Возвышения отличные повара.
Мы расселись за столом. Почти сразу нам наполнили бокалы. Я, решив, что это вино, сделала глоток – и удивленно замерла. Легкий, кисло‑сладкий вкус, похожий на цветочный нектар, приятно обжег язык. Удивительно свежий и по‑настоящему необычный напиток. Такого я еще не пробовала.
Я повернулась к Эйле:
– Значит, отец простил тебя?
Она чуть качнула головой:
– Нет, – ответила тихо. – Мне просто позволили остаться.
Дэй, сидевший рядом со мной, приподнял бровь:
– По пути к замку вы сказали, что дворцы – не богатство, и вас лишили чего‑то более ценного. Вы имели в виду титул и свой род?
Эйла вздохнула.
– Титул и род – это важно... но у дайкари есть вещи куда ценнее. На мне лежат тяжелые печати. И то, что я вас учила магии... – она чуть улыбнулась уголками губ. – Это лишь крохи. Во мне нет сил, которые я могла бы использовать. Мне закрыт доступ к самой сути моей природы. А это... – голос ее дрогнул, – значительно больнее, чем потерять дворцы и титулы.
Капитан мрачно посмотрел на Эйлу:
– Что же это за магия такая, без которой невозможно жить? Многие обходятся вовсе без нее. Неужели ее потеря для вас так важна?
Похожие книги на "Драконья сталь. Дилогия (СИ)", Геярова Ная
Геярова Ная читать все книги автора по порядку
Геярова Ная - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.