Невеста по объявлению (СИ) - Мун Лесана
Мужская фигура отодвигается на шаг. Но лица я все равно не вижу.
- Надо же… умение строить логические цепочки – редкое умение, особенно у женщин.
О, теперь точно весь пол будет в мелких дырочках, столько ядовитой кислоты в словах герцога.
- Рада, что смогла вас удивить.
- Вы и правда, такая бесстрашная, или просто глупая? – спрашивает, чуть склонив голову набок.
- Не думаю, что мне есть чего бояться, учитывая, что вы сами пригласили меня в дом.
- Я пригласил виконтессу Даттон. Вы – не она!
- С чего вы это взяли? Конечно, я виконтесса, - даже киваю для пущей убедительности.
Мне никак нельзя сейчас признаваться в обмане. На моей ответственности дети, а что если герцог разозлится и вызовет стражей. Меня арестуют, а малышей куда? В приют? У меня даже просто от мысли об этом пробегает холодок по спине. Ну уж нет! Я так просто не сдамся!
- У меня есть портрет виконтессы!
- Ха! И что? Папа хорошо заплатил художнику, тот постарался изобразить меня намного лучше, чем я есть.
- Настолько лучше, что аж другой! – теперь в голосе герцога слышится сарказм.
- А это уже претензия не ко мне. Тут или отец недоглядел, пригласив непрофессионала, или у художника было свое, особое творческое мнение, как я должна выглядеть на портрете. Знаете эту фразу? «Я – художник, я так вижу!» И вообще, мы с моей компаньонкой проделали долгий путь, а я недавно после болезни и устала ужасно. Так что, если вы не против, хотела бы отдохнуть перед ужином.
Герцог молчит. Чувствую на себе его тяжелый взгляд. Кажется, он думает, что со мной делать дальше. Надеюсь, у меня получилось достаточно правдоподобно соврать. Внезапно накатывает слабость. Лоб покрывается испариной, ноги отказываются держать тело. Чувствую себя фаршем, вылезшим из мясорубки – ни одной целой мышцы.
- Что с вами? – в мужском голосе проскальзывает почти презрение. Наверняка подумал, что я притворяюсь, чтобы его разжалобить. – Надеюсь, вы не собираетесь упасть в обморок. Я если захочу посмотреть спектакль, то пойду в театр.
- Нет, падать в мои планы не входит, а вот присесть…
Голова внезапно начинает кружится, и кресло резко становится каким-то почти недосягаемым объектом. Похоже, придется садится прямо на пол.
Что я и собралась уже сделать, чуть приподняв юбки, но мне не дали, подхватив на руки и прижав к твердому мужскому телу.
- А потом ведь обязательно скажут, что это я вас довел до такого состояния.
- А как же иначе? – отвечаю.
И, кажется, слышу в ответ почти дружелюбное хмыканье. А всего-то и надо было – попытаться упасть в обморок!
Глава 8-1
- Вот, выпейте! – Приказной тон и стакан тычется мне прямо в зубы. Неприятно.
- Спасибо, обойдусь, - отодвигаю посуду.
Герцог донес меня до дивана, аккуратненько сгрузил так, чтобы я полулежала, а теперь принялся лечить. Смотрите, какой сердобольный! Или же просто боится, что я тут помру, а ему потом вовек не отмыться. Одну поруганную девичью честь дворянину, может, со временем бы и забыли, а вот умершую в его доме молодую виконтессу будет сложнее объяснить.
- Пейте, говорю! – Вот прямо в лицо мне тычет стаканом. Мужлан! – Это укрепляющий настой. Мне совершенно не хочется вызывать вам доктора и объясняться перед ним, что стало причиной вашего плохого самочувствия.
- Вы всегда можете сказать, что нашли меня лежащую на ступенях вашего дома и держащую в руках письмо с признанием в любви. Слегка ненормальная поклонница, что с меня взять. Но не могли же вы дать мне замерзнуть? Уверена, доктор вас поймет и не осудит.
- Вы чрезмерно язвительны, как для такой молодой леди, - сообщает мне нравоучительным тоном хозяин дома.
- У меня были хорошие учителя, - отвечаю, но стакан все-таки беру. Долго принюхиваюсь к напитку, потом осторожно делаю глоток. – Фу! Ну и гадость. Из чего он? Из золы и гнили?
- Из корней и травы. Возможно, с добавлением коры.
- А-а-а, так это она так приятно скрипит на зубах? А я думала, какие-то особо целебные личинки насекомых. У вас есть просто вода? Хочется смыть послевкусие этого… безусловно очень лечебного настоя.
- Прошу, - мужская рука протягивает еще один стакан, на этот раз с прозрачной жидкостью.
Делаю осторожный глоток. Таки вода. С удовольствием допиваю до дна.
- Благодарю, - ставлю посуду на столик.
- Итак? С чего это вам потребовалось упасть в обморок? – спрашивает герцог, усаживаясь неподалеку в кресло.
Я поднимаю на него взгляд и… наконец-то вижу лицо хозяина дома. Ну что сказать? Хорош собой. Породист. Сразу видно – что перед тобой дворянин. Немного резкие, но правильные черты лица, сжатые челюсти, колкий взгляд удивительно синих глаз. Что в сочетании со смуглой кожей и черными волосами производит очень яркое впечатление.
Теперь понятно, почему та девушка из рассказа Иви так за герцогом упадала. Тут не только в высоком статусе дело. Будь такой даже нищим – все равно бы нашлась какая-нибудь глупышка, падкая на широкие плечи и синие глаза.
- И как я вам? – спрашивает, поджав губы.
- Достоин всяческих похвал. Но не от меня. Я – воздержусь, - отвечаю, выискивая взглядом, откуда герцог наливал мне воду, потому что опять хочется пить.
- Даже так? А почему воздержитесь?
Возможно, мне кажется, но в синих глазах мелькает интерес.
- Потому что хвалить за внешность – это допустимо для девушек. А настоящего мужчину видно по поступкам. И именно они стоят какой-либо оценки.
- Знаете, - герцог на секунду замирает, а потом одним плавным движением поднимается, - это был странный, но интересный разговор. Вам уже выделили апартаменты?
- Да, - киваю.
- Хорошо. Можете остаться. Подробности нашей помолвки обсудим завтра.
И, развернувшись на каблуках, герцог уходит. А я выдыхаю с облегчением. Получилось!
Глава 8-2
Очень важный слуга провожает меня в комнаты, которые выделил герцог своей почти невесте. Кстати, надо будет завтра спросить, зачем ему понадобилась невеста. Может, удастся выцыганить у него еще более выгодные условия. Ну а как? Мне о детях нужно думать.
Захожу в комнату, закрываю дверь на ключ.
- Э-эй?! Где все?
- Мы тут! – и мне в живот привычно влетает лобастая голова Рована.
- Все в порядке? – спрашиваю. – Нормально вам было в сундуке?
- Очень интересно нам было в сундуке и удобно, так что не волнуйся, - успокаивает меня Аника.
- А мы есть когда будем? – спрашивает Рован.
- Мне сообщили, что принесут ужин в комнату, - говорит бабуля, шуршу чем-то, подозрительно похожим на фантик конфеты. – В семь часов вечера.
- Думаю, мы пока можем перекусить фруктами, которые взяли в поезде, - говорю под радостный детский визг.
Пока малыши полдничают, я раскладываю вещи в гардеробную, чтобы хотя бы быть в курсе, что у меня имеется из одежды.
- Я выпроводила горничную, - подходит ко мне бабушка. – Неприятная девица. Ходила тут, вынюхивала. Еще заметит что-то лишнее, нажалуется.
- Да, спасибо, - киваю, не отрывая взгляда от платьев.
Ну что же, я обзавелась неплохим приданым, даже есть в чем завтра на помолвке быть. Если она, конечно, состоится завтра.
Время к семи часам подходит быстро. Спрятав малышей в ванной, открываю дверь для слуги, который закатывает в гостиную столик на колесах с посудой. Подождав, пока он уйдет, приглашаю детей за стол.
Ну что сказать? Ужин для одной бабули и одной виконтессы, наверное, был бы сытным. Но когда к вышеупомянутым персонам прилагаются еще и два растущих детских организма – еды катастрофически не хватает.
- И это все? – даже слегка обижено произносит Рован.
Я отвечаю ему заунывным воем желудка.
- Даже ты не наелась. А ты всегда ешь, как птичка, - сообщает мне Аника.
Чувствую себя неудобно под ее испытывающим взглядом, когда вспоминаю, что легко умяла огромный ломоть хлеба и кусок сыра, даже не моргнув глазом. А потом отполировала это все кусочком яблочной шарлотки.
Похожие книги на "Невеста по объявлению (СИ)", Мун Лесана
Мун Лесана читать все книги автора по порядку
Мун Лесана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.