Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ) - Миральд Анна

Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ) - Миральд Анна

Тут можно читать бесплатно Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ) - Миральд Анна. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мой новый чуткий слух уловил позади едва слышимый мужской «О-о-х!» от новых работников, но угрызения совести не проснулись.

Даже угрожающе сведённые брови моего визави не напугали. Только улыбнулась ещё шире.

В этот момент прямо под его ногами с визгом пронёсся Пятачок с сотоварищами, таща в зубах какую-то старую тряпку. Арвар застыл, словно статуя, брезгливо глядя на хрюкающую мелочь.

– Почему вы... вы позволяете этим... существам здесь бегать?!

– А разве нельзя? – «испуганно» захлопала я ресницами. – Они же такие беленькие, чистенькие! Ну, почти.

– Обычно свиней принято содержать в загонах! – аристократический шок гостя меня изрядно позабавил. – Немедленно зовите хозяйку!

Мужчина изо всех сил пытался избежать столкновения с поросятами, при этом еле слышно ругаясь сквозь зубы.

В голове вдруг всплыла детская скороговорка, которую я тут же, не задумываясь, выдала:

– Три корабля лавировали, лавировали, да не вылавировали.

И вдруг ступени под ногами Варвара предательски стали мокрыми, заставляя его ещё яростнее скользить и пытаться сохранить равновесие. В конце концов, все его потуги закончились провалом, и он крайне неграциозно приземлился на свою благородную задницу, окончательно доломав мои перила.

– Вот именно для таких случаев мы и наняли помощников, – сочувственно заметила я с печальной моськой, еле сдерживая смех.

Мужчина испепелил меня гневным взглядом и рявкнул:

– Позовите баронессу!

Ух, сколько страсти! Горячий мачо!

– Боюсь, госпожа не сможет вас сегодня принять, лорд… Арвар, – я специально запнулась. Хозяйку он хочет увидеть… Обломится! Пусть сначала про вежливость вспомнит. – Она неважно себя чувствует.

– Что с ней? Нужна какая-то помощь? – на удивление искренне поинтересовался гость, нахмурив брови.

– Нет-нет, что вы! Она просто в ах… Кхм… Простите, горло запершило. Акклиматизируется госпожа, – пропела я подобострастным тоном. – Ей нужно немного времени, чтобы прийти в себя.

Мужчина окатил меня оценивающим взглядом, словно искал какой-то подвох, но спорить не стал. Было видно, что встреча с баронессой ему для чего-то очень важна. Спустя пару секунд он кивнул и протянул мне тонкий переливающийся радужным светом предмет, чем-то напоминающий современную деловую визитку. Причём с таким видом, будто передавал государственную тайну. В глазах мелькнуло нечто большее, чем просто приказ – почти отчаяние.

– Передайте это вашей госпоже. В её интересах явиться по этому адресу как можно скорее.

Ага, бегу, сверкая пятками!

Не дождавшись моего ответа, он резко развернулся, но тут же замер, осматривая ступени на предмет присутствия поросят. Убедившись, что их нет, быстрым шагом покинул территорию особняка.

Тут уж я не сдержала бушующие во мне эмоции и ехидно бросила ему вслед:

– Какой важный, гусь бумажный! – и уж совсем по-детски показала язык.

Вот что за мужики везде! И мордой вышел, и статью, а умом не блещет. И вроде не первый раз с таким типом гостей сталкиваюсь, но этот какое-то особое раздражение вызывает.

Однако навозмущаться вдоволь я не успела. Впала в ступор.

Над головой высокопоставленного визитёра медленно и величественно «парила», будто живая, бумажная птица, бросая весёлые тени на его напыщенную фигуру.

Первую мысль: «Хорошо, что она не настоящая!», – я подавила. Иначе мужик не отмоется. И, больше не сдерживаясь, захихикала. Ну, спасибо, русская народная силушка! За поддержку и справедливость!

Вот теперь этот Варвар у меня точно вспомнит про вежливость! Ещё извиняться придёт!

Глава 15

– Ну что ж, дорогие мои мастера, давайте не будем терять время, – предвкушающе потёрла я ладошки, выкинув из головы невежливого визитёра. Своих дел – невпроворот! – Нам с вами практически предстоит гору свернуть. Дедлайн через месяц.

Работники озадаченно уставились на меня, так что я не сразу поняла причину их реакции.

– Срок ремонта – месяц, простите, заговорилась, – смущённо пробормотала я и пояснила на будущее: – Просто там, откуда я приехала, народ любит словечки заморские вворачивать. Сами не всегда понимают, что говорят. А эти слова, как сорняки, в речи прорастают. Так что не обессудьте. Если что, переспрашивайте, а я постараюсь фильтровать произносимое.

Мужики понимающе закивали, но дед Залхара тут же перешёл к делу:

– Одним нам, хозяйка, в такой срок не управиться. Дом – вон какой, да и проблем – выше крыши. Нам бы подмогу, людей надёжных.

– Понимаю, – кивнула я. – Нанимайте. Условие помните: честные да рукастые. Сами управитесь с поиском? – Те кивнули, и я вновь отличилась «умом и сообразительностью»: – И решите, кто из вас прорабом будет. Ну, то есть главным, с кого мне за людей и за результат спрашивать.

Работники переглянулись, задумчиво поглаживая бороды, и согласно кивнули.

– Отлично! – Я повернулась к молодому Залхару: – Приведи, пожалуйста, того юношу, что за бумаги отвечать будет. И подскажи: есть ли девушка умная? Чтобы знала, у кого лес без жучка, у кого мебель без брака, кому можно верить, а кого лучше стороной обойти. В общем, мне нужна помощница с чутьём на выгоду, чтобы она на местном рынке ориентировалась.

Парень почесал затылок и задумчиво произнёс:

– Есть одна… Элерия Фостен. Только она… как бы сказать… шило в одном месте.

– Ну, «шило» - это не проблема. Главное, её энергию направить в нужное русло. Остальное – приложится.

Через полчаса, когда я успела перекусить принесённым Неллой завтраком и уже осматривала планировку первого этажа, в парадную дверь вихрем влетела симпатичная темноволосая девушка с молотком (!) в руках.

– Здрасьте, хозяйка! – звонко выпалила она и слегка поклонилась. – Залхар сказал, что я вам для важного дела понадобилась.

Элерия запыхалась, машинально приглаживая волосы, но в её глазах горел огонь надежды, что позвали её не просто так.

– Нужна, – с доброй улыбкой подтвердила я. – Мне сказали, ты на местном рынке – как рыба в воде. Всё про всех знаешь, а мне такие кадры – на вес золота. – Девушка зарделась и от волнения скомкала в руках юбку. Чтобы окончательно её расположить и расслабить, я подмигнула и спросила: – Будешь моим гуру снабжения? На местный лад – главным по закупкам.

Эмоции на лице девушки сменялись калейдоскопом: недоумение, изумление, неверие и… восторг!

– Конечно, госпожа! Со всей душой помогу! Вы не пожалеете! Мой отец лавку держит, я с детства в этом варюсь. Не смотрите, что молода, меня не проведёшь! – счастливо затараторила Элерия. – Знаю, у кого кирпич звенит, а у кого совесть молчит. У кого доска без сучка, а у кого посуда вместо керамики из глины. Сметы? Учётные книги? Раз плюнуть! Бабушка учила: «В деле торговом доверяй, да товар взвешивай».

Я едва сдержала улыбку. Интересно, как работают их пословицы? Или здесь это просто народная мудрость?

Девчонка мне нравилась. Хваткая. Чувствуется деловая жилка. Умеет себя подать. Уважаю.

– Ладно. Уговорила. Возьму тебя на испытательный срок. Сумеешь таланты свои проявить – добро пожаловать в команду. Нет – не обессудь. Передо мной задача – грандиозная: особняк в порядок привести, чтобы из него первоклассную гостиницу сделать.

Я осторожно наблюдала за реакцией девушки и не разочаровалась. Удивление сменилось восхищением и неподдельным азартом. Что её так зацепило – возможность получить хорошую работу или шанс дать заработать «своим» – не знаю, но интуиция подсказывала, что девчонка не подлая. Можно рискнуть и довериться.

– А для кого богатую-то? – непонимающе нахмурилась Элерия. – У нас в Лунгроте давно забыли, что такое достаток. Кто в ней останавливаться будет?

– Для купцов из Дартиума! Ты же слышала про купорт, что соседи в горах нашли? – загадочно спросила я, и девушка изумлённо кивнула. – Вот разные торговцы будут приезжать в Лунгрот на переговоры по руде. Наш город в идеальном месте стоит. А где же почётным гостям останавливаться? Вот мы и создадим такое место, где будем всех принимать с почестями. В итоге город получит налоги, новые рабочие места. И сам начнёт улучшаться. Как тебе такая перспектива?

Перейти на страницу:

Миральд Анна читать все книги автора по порядку

Миральд Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ), автор: Миральд Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*