Госпожа для отверженных 1 (СИ) - Хейди Лена
— Ты лекарь? — с надеждой посмотрел на него блондин.
— Нет, но там, куда мы направляемся, есть артефакт исцеления. Если госпоже будет угодно, мы вас вылечим, — объяснил Ирнел.
— Очень даже угодно, — заверила я всех.
— Вы потратите на нас магический камень ценой в двести монет? — неверяще уточнил Дениз.
— А что тут удивительного? — повела я плечом. — Это артефакт исцеления, а вам нужна помощь. Всё просто.
— Вы невероятно добры, леди Ната. Я безумно рад, что мы с парнями в вас не ошиблись. Денизу и особенно Брендону и правда нужна срочная медицинская помощь. А что касается меня — может, просто дадите мне пару дней прийти в себя? У меня неплохая регенерация, — произнёс Микаэль.
— У меня тоже! — вклинился Дениз.
Брендон промычал что-то нечленораздельное.
Ирнел сокрушённо покачал головой:
— У Мика температура зашкаливает, Дениз едва стоит на ногах, у Брендона вообще инсульт. Советую вам не геройствовать, парни, а с благодарностью принять от госпожи возможность исцелиться артефактом. Потом найдёте способ, как её отблагодарить и отработать эти двести монет.
— Разумно, — вынужден был согласиться блондин.
— Ирнел, ты сказал, что у них обезвоживание. Есть ли возможность их сейчас напоить водой? Может, купим у какого-нибудь торговца? — предложила я.
— Такие траты необязательны, — ответил мой практичный управляющий. — Обычную воду здесь никто не продаёт, только напитки, которые недёшевы. Никакого ручья или реки здесь нет. Есть колодцы, но за доступ к ним тоже возьмут оплату. Но в минуте ходьбы есть трактир «Лаванда» — можем зайти туда и занять столик. Попросим официанта принести воду и меню. Парни попьют, и мы сразу уйдём — сошлёмся на срочные дела.
— Да ты коварен, — хмыкнула я.
— Это будет бесплатно и результативно. Ваши невольники утолят жажду, и им будет легче проделать оставшийся до «Рассвета» путь, — заявил Ирнел.
— Ладно, убедил. Пошли, — согласилась я.
— «Рассвет» — так называется ваше поместье? — уточнил Микаэль.
— Нет, так называется таверна, где мне выделили комнату. Я попаданка. То есть переселенка. Меня закинуло в этот мир из моего родного, за секунду до гибели. А вам, к сожалению, не повезло: вы угодили в рабство. Я дам вам вольную через полгода — сразу, как только смогу, — заверила я их.
— Как только нам станет получше, мы принесём вам магическую клятву верности! — заявил Микаэль, посмотрев на меня с благодарностью.
— Это необязательно, — растерялась я. — Лучше расскажите, почему вам так поплохело, вплоть до инсульта. Вы так тяжело перенесли портальное перемещение в этот мир?
— Дело не в этом, — покачал головой Дениз. — Проблемы начались ещё на нашем родном Шандоре. Нас предали и собирались казнить. А перед этим нас отравили.
Глава 22. Трактир «Лаванда»
Натали
— Отравили??? — потрясённо переспросила я.
— Это долгая история, — устало отозвался Дениз.
— Ясно. Расскажешь кратко в трактире, ладно? — попросила я.
— Как вам будет угодно, госпожа Ната, — отозвался парень.
Ирнел привёл нашу компанию к двухэтажному деревянному зданию с вычурной вывеской, где среди цветочного орнамента с трудом можно было прочесть название «Лаванда».
— Прошу, моя госпожа, — распахнул он для меня дверь и придержал её для моих невольников.
Дениз и Микаэль попытались принять максимально бодрый и здоровый вид, насколько это было возможно. Теперь только Брендон, которого они поддерживали с двух сторон, привлекали любопытные взгляды посетителей трактира и официантов.
— Чего изволите? — подскочил к нам бойкий молодой мужчина лет двадцати. На его униформе был прикреплен деревянный бейджик с именем Карл.
— Проводите нас, пожалуйста, за свободный столик и принесите меню, а также большие стаканы с водой для меня и моих невольников, — попросила я.
— Проходите сюда, госпожа, — засуетился парень. Он подвёл нас к относительно большому столику у окна с видом на рыночную площадь.
Наша компания смогла нормально разместиться на кожаных сиденьях.
— У нас нет больших стаканов для воды, госпожа, — с сожалением произнёс Карл. — Устроят ли вас чистые пивные бокалы?
— Да, вполне, — отозвалась я.
Официант метнулся за стойку бара и первым делом принёс мне меню, а потом уже воду. Мы с Ирнелом отдали свои бокалы Денизу и Микаэлю. Те попробовали прежде всего напоить Брендона, но тот едва осилил половину бокала.
Я открыла меню, делая вид, что внимательно его изучаю, и спросила Дениза:
— Так что ты говорил об отравлении?
Утолив жажду, парень стал выглядеть немного получше.
— Наш мир называется Шандор, — приступил он к рассказу. — Есть несколько государств. Наша страна — Малвания — несколько лет уже находится в состоянии войны с соседней Грассией. Мы с парнями — члены элитного разведывательного отряда «Кондор». И так получилось, что нам удалось взять в плен Грассианского короля, Люка Второго.
— Схватили его, когда он купался, и доставили к нашему правителю — Вольдемару Великому, — криво усмехнулся Микаэль и сделал очередной глоток воды.
— И что дальше? Вас представили к награде? — предположила я.
— Сначала да, — кивнул Дениз. — Но уже на третий день Люку Второму удалось сбежать из тюрьмы. Он в короткие сроки сумел раздобыть для своей армии отличное вооружение и увеличил её численность.
— Заключил договор с горными гномами, — пояснил Микаэль.
— В общем, через неделю у нашей столицы стояла огромная, великолепно укомплектованная армия. И Вольдемар струхнул. Он ответил согласием на предложение противника сдаться, — поморщился Дениз.
— Даже без боя, Ната, представляете? — с презрением покачал головой Микаэль.
— Люк поставил условие: он не станет грабить столицу и убивать её жителей, и даже оставит Вольдемара правителем, если он выдаст ему тех, кто осмелился пленить его на реке Лермойе. Так что в итоге Вольдемар пригласил нас на торжественный ужин в нашу честь. Мы не знали об ультиматуме и не ожидали подвоха. Поели. А к концу трапезы поняли, что что-то не так: всем троим поплохело. Судя по симптомам, это были токсины из ядовитого растения — цикарды. Мы уже не могли активно сопротивляться и даже сбежать не получилось. Стражники легко нас скрутили. Так что, образно говоря, все наши награды полетели в топку. Нас заковали в оковы и передали врагу, — мрачно произнёс Дениз.
— Разве что ленточкой не перевязали, — сдержанно хохотнул Микаэль.
— А в Грассии для нас решили устроить показательную казнь. Чтобы больше ни одному смельчаку не приходила в голову мысль похищать короля Люка, особенно когда он плещется в воде с фаворитками. Нас вывели на помост на дворцовой площади, накинули петлю на шею и выбили из-под ног опору. Яркая вспышка — и вот мы все трое в странной серой комнате без окон. Из стен пошёл дым — какой-то газ, которым нас тут же усыпили. А очнулись мы уже на невольничьем рынке, рабами. Нам объяснили, что если хотим выжить, должны вести себя хорошо, — закончил рассказ Дениз.
— Ужас... — искренне посочувствовала я парням. — А почему Брендон пострадал от яда цикарды сильнее тебя и Микаэля? — уточнила я.
— У Мика в роду были эльфы, у меня — феи, так что более ускоренная регенерация, — объяснил Дениз.
— Феи? Эльфы? Ого... — поразилась я.
— Мы пытались объяснить работорговцу, что отравлены ядом цикарды, но в этом мире даже не слышали о таком растении. Гордон заявил, что после перемещения на эту планету, когда мы были без сознания, нас троих тщательно обследовали и следов каких-либо токсинов не нашли. Местные медики просто ещё не сталкивались с таким веществом. Поэтому все пришли к выводу, что мы задохлики, которые плохо перенесли портальный переход между мирами, — криво усмехнулся Микаэль.
— Надеюсь, ваш исцеляющий артефакт справится с ядом цикарды. Мы особенно за Брендона переживаем, — обеспокоенно посмотрел на друга Дениз.
Похожие книги на "Госпожа для отверженных 1 (СИ)", Хейди Лена
Хейди Лена читать все книги автора по порядку
Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.