Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Непокорная жена слепого ярла (СИ) - Деева Лина

Непокорная жена слепого ярла (СИ) - Деева Лина

Тут можно читать бесплатно Непокорная жена слепого ярла (СИ) - Деева Лина. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Наконец, с основными хлопотами было покончено. Я в последний раз сходила за водой, плотно закрыла дверью восточный проход и оба входа забаррикадировала поставленными на попа лавками. Поставила вариться бульон из вяленого мяса, чтобы накормить раненого, и наконец-то прилегла сама. Сил осталось на самом донышке, но ложиться спать можно было лишь после того, как будет готова тюря. Потому я кое-как удерживала себя на границе сна, слушая потрескивание дров, побулькивание котелка и тяжёлое дыхание Ивара.

И вдруг к этим звукам добавился ещё один. Сначала я решила, что он мне снится, однако доселе неподвижно лежавший Ивар зашевелился, стараясь нащупать рукоять стоявшего рядом топора. Тогда я, с усилием стряхнув с себя дремоту, торопливо поднялась с лавки. Погасила лампу, раскидала угли в очаге, чтобы скорее погасли. В наступившем полумраке посторонний звук раздался уже за восточной дверью, и теперь уже можно было точно разобрать: это чьи-то шаги. С резким выдохом Ивар сел на лавке, сжимая в руке топор. Я обнажила свой кинжал, прикидывая, как нам лучше бежать. И тут с той стороны послышался знакомый голос: — Эй! Впусти, всё хорошо! Это я! Я поймала взгляд Ивара и сжала зубы с той же силой, что и рукоятку кинжала. Голос снаружи совершенно точно принадлежал Дагену.

Глава 34

Прозвучит «не по-христиански», как сказала бы моя бабушка, но Даген был единственным из нашего отряда, чьей смерти я бы порадовалась. Увы, он оказался из той породы людей, которые, как фекалии, выплывут из любой передряги. И как не печально, не открывать ему у нас не было причин.

Однако Ивар отчего-то не спешил давать для этого знак.

— Эй! — снова послышалось с той стороны. — Я знаю, ты в пристанище! Ивар! Открой!

Я нехотя шагнула к двери, однако раненый жестом меня остановил. Покачиваясь, подошёл к выходу сам и сдвинул лавку в сторону, едва её не уронив. Бросил:

— Входи! — и отступил, продолжая держать топор наготове.

От неаккуратного толчка дверь с грохотом упала, отчего я дёрнулась, будто меня ударили. В проёме возникла тёмная мужская фигура, шагнула через порог, и свет до сих пор не прогоревших углей высветил незваного гостя.

Им действительно оказался Даген, на первый взгляд вполне невредимый.

— Ивар! — шагнул он к приёмному брату. — Как я рад, что ты… — и осёкся, заметив меня.

Всего на мгновение его лицо исказила лютая злоба. А затем оно закаменело ничего не выражающей маской, и даже голос прозвучал с сухой деловитостью.

— Ты тоже спаслась? Где твоё покрывало? Немедленно спрячь лицо и волосы — люди ярла Ронгвальда вот-вот будут здесь.

— У меня нет ни покрывала, ни плаща, — сухо ответила я, и Даген поморщился.

Тем не менее скинул свой плащ и, сделав несколько шагов вперёд, бросил его в меня.

— Вот. Натяни капюшон до самого подбородка и не поднимай голову. — И, обернувшись к доселе молчавшему Ивару, постарался вернуть интонациям прежнее дружелюбие: — Вижу, ты ранен, брат. Рана не помешает тебе продолжать путь?

— Ни в коей мере, — прохладно уронил Ивар. — Так значит, ты не только уцелел в бою, но и поспешил в Вестфольд за помощью? Похвально, брат. Сразу ясно: ты достойный воин и товарищ.

Он говорил без намёка на издёвку, однако я была уверена, что верно считала подтекст.

Даген бросил отряд в самом начале боя и ускакал в ночь. Да, за подмогой, но кому он собирался помогать сутки спустя?

— Не только за помощью, брат. — Дагену хватило совести скорбно опустить голову. — Но и за тем, чтобы отомстить за вероломное нападение. Ярл Ронгвальд направил вместе со мной лучших своих людей, желая покарать тех, кто осмелился поднять руку на его невесту. И не передать словами, с какой радостью я узнал, что ты, возможно, тоже выжил.

— Узнал от кого?

Резкий вопрос Ивара полностью вторил моим мыслям. Очень уж уверенно Даген звал брата, прося отворить.

— Мы встретили Рудра, — с подкупающей искренностью объяснил Даген. — И он сказал, что видел тела в лесу, но твоего среди них не было.

Возница жив? Вот это хорошая новость!

— Он жив? — в унисон мне воскликнул Ивар. — Я помню, он храбро сражался!

Глаза Дагена вспыхнули отнюдь не добрыми чувствами, однако он тут же погасил эмоции.

— Его ранили, но он всё равно брёл в Вестфольд, чтобы донести до ярла Ронгвальда весть о случившемся. Один из дружинников ярла вызвался отвезти его до ближайшего хутора, и если норны будут милостивы, нить жизни Рудра не порвётся и на этот раз.

Ивар кивнул и вдруг пошатнулся. Я бросилась к нему, однако Даген был быстрее. Зыркнув в мою сторону, поддержал брата и почти без фальши произнёс с заботой:

— Ложись, брат. А я отправлюсь к людям ярла и сообщу радостные вести.

— Стой. — Ивар с неожиданной силой вцепился ему в плечо. — Прежде расскажи до конца. Зачем ты пошёл к пристанищу в одиночку? И как понял, что здесь я, а не враги?

И на эти вопросы у Дагена был ответ.

— Я вызвался отправиться на разведку, ведь местность мне знакома. А то, что в доме скрываешься именно ты, была удачная догадка. Я не заметил ни часовых, которых наверняка бы выставили враги, ни чужих лошадей, ни нашей повозки. Очевидно, что разбойники ушли отсюда, а значит, внутри мог быть либо случайный путник, либо ты. Я позволил себе поддаться надежде, позвал тебя и, хвала богам, оказался прав.

Складно рассказывает. Ох, как складно! Не подкопаешься, пусть и веры нет никакой.

— Приляг, брат, — между тем продолжил Даген с мягкой настойчивостью. — Тира… то есть сестра, — он бросил на меня кинжальный взгляд, — сумела перевязать тебе рану, и это хорошо. Но тебе нужен отдых. Позволь теперь мне позаботиться обо всех нас.

Я закусила губу. Мог ли он лгать? Могли привести врагов вместо помощи?

Конечно, мог. Однако будь с ним разбойники, они бы уже вломились в пристанище. И уж тем более Дагену не имело смысла прежде всего озаботиться плащом для меня. Значит, эта часть рассказа вполне могла оказаться правдивой, и мы действительно были в шаге от спасения.

Так или нет рассуждал Ивар, я сказать не могла. Тем не менее его следующими словами стало глухое:

— Хорошо, брат. Ступай и скорее приведи дружину ярла.

Если Даген и ощутил торжество, он мастерски это скрыл. Подвёл Ивара к лавке, помог улечься и заботливо произнёс:

— Я скоро вернусь, брат.

Подошёл к выходу, от самого порога бросил мне:

— Немедленно надень плащ, слышишь? И помалкивай, если хочешь жить! — и исчез в тёмном прямоугольнике выхода.

И не думая слушаться, я немного подождала и наконец вернула кинжал в ножны у пояса. Небрежно уронила на пол пресловутый плащ, подошла к валявшейся на полу двери и как смогла приладила её на место, не баррикадируя, впрочем, лавкой. Затем вернулась к очагу, зажгла лампу и подкормила догоравший огонь дровами. Поправила котелок и услышала тихое:

— Надень плащ.

Я повернулась к Ивару.

— Думаешь, ему можно верить?

Ивар устало прикрыл глаза.

— У нас нет выбора. Спрячь лицо. Сестра.

Я помедлила ещё секунду, но всё же подошла к валявшемуся плащу.

— Хорошо. Брат.

Глава 35

«Получается, Даген сбежал, — размышляла я, наводя в кружке тюрю для раненого. — Не удивлюсь, если он знал о предстоящем нападении, а всё вместе это часть плана. Ярл отправил лучших дружинников, чтобы отомстить за невесту. Кто же остался защищать самого ярла? И разве это не удачный повод для нападения на слепца?» Кусочки лепёшки окончательно размокли, и я, оставив кружку на камнях у очага, подошла к Ивару. — Еда готова. Не знаю, что там привезёт подмога Дагена, потому предлагаю поесть сейчас. Раненый неохотно зашевелился. Я помогла ему принять полусидячее положение и про себя вздохнула — горячий. Ему бы антибиотиков сейчас… или просто возможность спокойно отлежаться. Организм молодой, иммунка работает на отлично, потому шансы выкарабкаться более чем велики. Только бы предстоящая дорога не навредила. — Держи. — Я подала Ивару кружку. — Похлёбка жидкая, можно просто пить. Раненый кивнул, сделал глоток, и я, убедившись, что всё в порядке, вернулась к очагу. «Зачем им обязательно требовалась невеста? Вернуть Ульрику дочку? Или сотворить что-нибудь страшное, чтобы ярл и не помышлял отозвать дружину, пока не свершится месть?»

Перейти на страницу:

Деева Лина читать все книги автора по порядку

Деева Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Непокорная жена слепого ярла (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Непокорная жена слепого ярла (СИ), автор: Деева Лина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*