Возвращение (СИ) - Ширкунова Резеда
Герцог приобнял Анисию, Владимир взял его за локоть, и компания перенеслась в портальный зал дворца.
— Это все так будут переноситься? — удивилась Аня.
— Ну что ты, сестричка. Просто мы на особом положении, остальные приезжают в каретах. Им придется подняться по ступенькам парадной лестницы, дождаться своей очереди и предъявить пригласительные, — Владимир наклонился и поцеловал кончики пальцев графини.
— Когда ты уже женишься? — пробурчал Арсений.
— Не ревнуй! — подкольнул Владимир. — Знаешь ведь, что у меня есть пара. Анисия мне как сестра.
Тут к ним буквально подплыл невысокий мужчина и пригласил пройти в кабинет короля. Его движения и походка пoказались Анисии слишком плавными. Словно угадав ее мысли, Владимир наклонился и тихо произнес:
— Это оборотень. Видишь, какие у него волосы? — дождавшись кивка, он продолжил: — Его вторая ипостась — лис.
И действительно, рыжие курчавые волосы огнем горели на голове их сопровождающего. Ну настоящий лис! А еще он без стеснения прислушивался к разговору.
«Да и ладно, — решила Аня. — Ничего неприличного мы не обсуждали».
Они шли по длинному коридору, освещенному яркими белыми светильниками. И все, кто попадался навстречу, уступали дорогу и провожали удивленными взглядами странную компанию: король до сих пор никогда и никого не принимал до бала.
Наконец они подошли к солидной двери, и та самостоятельно отворилась перед гостями.
Кабинет короля оказался довольно просторным. Сам монарх сидел за массивным рабочим столом, заваленным письмами, распоряжениями и различными документами. Над этим бумажным хаосом возвышалась статуэтка Светлоликого. Книжный шкаф, стоящий слева от стола, занимали книги. Их было так много, что удивительно, как полки еще удерживают эту тяжесть. Вдоль правой и левой гжйжжаа стены расположились стулья для посетителей. Картин или каких-то других украшений Анисия не увидела. Это место предназначалось исключительно для работы.
Король поднял голову и внимательно осмотрел посетителей. Затем встал и подошел ближе.
— Господа, доброго вечера. Рад вас приветствовать во дворце. Графиня, — он прикоснулся губами к пальчикам Анисии. Таким образом король показывал, что она теперь под его защитой.
— Добрый вечер, ваше величество. Я благодарна за приглашение, — Аня сделала реверанс и густо покраснела. Раньше ей не доводилось встречаться с Алексеем Вторым, хотя слышала она о правителе Лиосии немало.
— Ну что вы, Анисия Александровна! Мне очень приятно познакомиться с хранительницей источника! — улыбнулся монарх.
— Болтун — находка для шпиона, — пробурчал Арсений, но король услышал.
— Не обижайтесь на моего сына, герцог, — его величество махнул рукой. — Принц сказал лишь мне и то под давлением.
— Знаю я это давление, — недовольно ответил Арсений.
— Ну вот и славно, — хлопнул в ладоши король, игнорируя иронию в словах Закрецкого. — Скажу по секрету, графиня, любопытство — моя слабость. Не расскажете ли все с самого начала? Желательно, с того момента, как вы остались на попечении дяди.
Анисия постаралась вкратце рассказать о смерти родителей, о продаже дядей ее титула, о неполученном наследстве матери и об издевательствах мужа.
— Увы, я ничего не могла сделать. Дар в то время ещё не открылся полностью, и я была дезориентирована из-за проблем со здоровьем. Все происходило словно в бреду. И если бы не Стефан Волков, котoрый долго служил моей семье, то на острове я бы не выжила. Благодаря ему, его травам и мазям я встала на ноги.
— Эти же мази спасли и нас, ваше величество, — вклинился в разговор Арсений. — Меня и Владимира, которого выкрали для продажи в рабство.
— К сожалению, до пиратов мои люди пока не добрались, — король поморщился. — Но постепенно все станет явным. Как произошло с графиней Лусской, — Алексей помолчал, а потом обратился к Ане: — Скажите, Анисия Александровна, что бы вы хотели от меня получить? Все, что у вас отобрали, уже вернули, но чтобы успокоить свою совесть, я желаю сделать вам подарок.
Аня прикусила губу, задумавшись. У нее была просьба. Но не посчитает ли король ее слишком наглой?
— Ваше величество, — решилась она, — я хотела бы получить в собственность остров Надежды. Это возможно?
— И вас не беспокоит, что остров считается перевалочным пунктом пиратов? — поднял бровь Алексей и усмехнулся, увидев, как вытянулось лицо девушки. — Не удивляйтесь. Раньше я не мог заняться этим делом: в королевстве была достаточно сложная ситуация. На данный момент вопросы улажены, позвольте, я не буду вдаваться в подробности, такие новости не прелестных женских ушек. Скажу только, что предстоят проверки по всему государству, в том числе постараемся разобраться и с рабством, и с пиратами.
— Нет, ваше величество, пираты меня не беспокоят. После того как я стала хранительницей, ментальная сила увеличилась, и я могу за себя постоять.
— Ну хорошо, — кивнул монарх. — Раз я обещал, то будет вам остров. А теперь прошу в зал, скоро начнется бал. И повеселитесь на славу. Сегодня ваш вечер, графиня!
Трое посетителей, поклонившись, вышли из кабинета. А рыжий секретарь подошел к правителю и спросил:
— А вы не прогадали, ваше величествo?
— Нет, дорогой мой друг. Не я — так на нее наложили бы руку другие. Да тот же король Атлинтика! Насколько мне известно, у него есть неженатые сыновья. Пусть лучше графиня Лусская останется на Лиосии. Источник связан напрямую с ней, и где будет она, там сильнее будет магия.
— Но все же откуда вы узнали, что графиня — хранительница? — не сдержал вопроса помощник.
— Тебе секрет открою, так как ты под магической клятвой, — Алексей побарабанил пальцами по столу. — Сын проболтался, что в лечебнице Анисия лежит под непонятным коконом из сильной магии. И я сразу вспомнил одну книгу, которую нашел, учась в академии. В ней описывалось, как магия защищает своих хранителей, — закрывает огромной силы коконом. До меня и дошло, что она хранительница. А раз девушка жила на острове, значит, именно там и находится источник. Поэтому мне обязательно нужно подружиться с графиней Лусской, чтобы иметь возможность почаще наведываться к ней в гости, — и король довольно рассмеялся.
ГЛАВА 24
Когда Анисия появилась под руку с герцогом Закрецким, по бальному залу потянулись шепотки. За графиней Лусской следили, ее обсуждали и осуждали. Но Аня не реагировала на сплетни и косые взгляды.
Внезапно за ее спиной раздался ядовитый женский голос:
— Убийца.
Сказано было негромко, но герцог услышал. Тут же остановился и повернулся к кучке людей, котoрую они с Аней только что прошли.
— Кто это сказал? — спросил очень спокойно. И лишь самые близкие друзья знали, что так у Арсения выражается состояние крайнего бешенства. В этот момент лучше уйти с дороги и не светитьcя.
Полненькая женщина лет сорока в ярко-красном платье, конечно же, этого не знала. Она вышла вперед и, кокетливо улыбнувшись герцогу, произнесла:
— Я сказала. Но ведь это всем известно. Привести подобное чудовище на королевский бал довольно неосмотрительно с вашей стороны, господин Закрецкий.
Говоря эти слова, женщина медленно подошла к Арсению и провела указательным пальцем по его щеке, мазнув по губам. Затем — по своим ключицам и краю декольте, привлекая внимание к выдающимся прелестям, едва не выскакивающим из корсета.
— Баронесса Стрельбицкая, чем вы готовы пожертвовать, если выяснится, что графиня невиновна? — с прежним спокойствием уточнил герцог.
— Я уверена, что она виновна. Невинных не отправляют в изгнание, — усмехнулась баронесса. — Но если речь о пари… — она призывно облизнула губы, глядя на Арсения. — Я ставлю свое имение.
Ответить герцог нe успел: распределитель объявил выход королевской семьи. В зал вошли король Алексей Второй, королева Летиция и наследный принц Вячеслав.
Все присутствующие в зале мужчины низко поклонились, а женщины сделали реверанс.
Похожие книги на "Возвращение (СИ)", Ширкунова Резеда
Ширкунова Резеда читать все книги автора по порядку
Ширкунова Резеда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.