Хозяйка заброшенной академии драконов (СИ) - Рин Касия
В дверном проёме появляется запыхавшийся слуга Кэрона, с лицом землистого оттенка.
— Ваша Светлость! Леди Клайд! — он кланяется, едва переводя дух. — У ворот… Официальная делегация от Королевской Магической Инспекции! Во главе с самим главным инспектором Дорнаном! Они требуют немедленного допуска для проведения внеплановой комплексной проверки академии Миоран.
Глава 37
Слова слуги повисают в воздухе, тяжелые и неумолимые. Королевская инспекция. Здесь. Сейчас. Явно по наводке Феликса.
Моё сердце, только что бешено колотившееся, внезапно замирает, а потом начинает биться ровно и гулко, как боевой барабан.
Страх куда-то уходит. Его вытесняет холодная, ясная ярость и острое, почти болезненное чувство собранности.
Кэрон не выглядит удивленным. Он лишь медленно поворачивается ко мне
— Готова? — один-единственный вопрос, в котором заключено все.
Вместо ответа я киваю и срываюсь с места, поправляя складки своего строгого и официального платья, темно-синего, без единого украшения. Оружие в этой битве не магия, а достоинство.
— Ведите, — говорю я слуге, и мой голос не дрожит.
Мы с Кэроном выходим в главный холл единым фронтом. У широких дубовых дверей уже столпилась небольшая группа людей в форменных мантиях Инспекции с нашитыми символами короны и скрещенных жезлов.
Во главе находится сухопарый мужчина с лицом бухгалтера, подсчитавшего все грехи мира, и тонкими, поджатыми губами.
Главный инспектор Дорнан, как я понимаю. Его холодные глаза скользят по мне с откровенным презрением, а затем почтительно останавливаются на Кэроне.
— Ваша Светлость, — он делает безупречный, но сухой поклон. — Мы вынуждены побеспокоить вас по экстренному предписанию. Поступили тревожные сигналы о состоянии дел в академии. Требуется незамедлительная проверка.
— Сигналы из Королевского вестника, я полагаю? — холодно парирует Кэрон, даже не кивнув в ответ. — Вам не кажется, что проверка, инициированная на основании бульварной клеветы, сама по себе ставит под сомнение репутацию Инспекции?
Дорнан бледнеет, но держится.
— Мы руководствуемся интересами королевства и безопасности будущих студентов, Ваша Светлость. Процедура предписана регламентом. Прошу не чинить препятствий.
— Препятствий не будет, — говорю я, делая шаг вперед, чтобы перехватить его взгляд. — Академия Миоран готова к диалогу. Я, Алисия Клайд, хозяйка академии, готова провести вас и показать все, что вас интересует.
Дорнан смотрит на меня так, будто я только что заговорила придверный коврик.
— Это не вполне процедурно. Проверку проводит комиссия.
— Но кто, как не хозяйка, лучше знает свой замок? — вступает Кэрон, его голос обретает опасную, шелковистую интонацию. — Леди Клайд будет сопровождать вас. Я составлю компанию. Для соблюдения формальностей.
Его тон не оставляет пространства для споров. Дорнан, скрипя зубами, кивает. И шествие начинается.
Я веду их по коридорам, открываю двери в аудитории, демонстрирую классы для практических занятий, уже заставленные пока немым, но исправным оборудованием, показываю отреставрированные спальные корпуса.
Говорю чётко, по делу, голос ровный, без тени заискивания или страха. Я чувствую на себе их колючие, недобрые взгляды, слышу их уничижительные шепотки, но не подаю вида.
Вопросы начинаются почти сразу, как только мы оказываемся в просторной аудитории по магическим преобразованиям.
— И это всё ваша личная заслуга, леди Клайд? — язвительно интересуется один из младших инспекторов, тыча пером в идеально отполированные магические плиты на столах. — Или ресурсы герцога Бланша так быстро привели всё в порядок?
— Ресурсы герцога бесценны, — отвечаю я, не моргнув глазом. — Но решения о планировке, приоритетах ремонта и оснащении принимала я. Как хозяйка. К тому же многое в академии уже было и требовало лишь ухода, магии и времени.
— Хозяйка, которая, по нашим данным, сама не имеет законченного магического образования, — вступает Дорнан, изучая полки с пока еще пустующими фолиантами. — Чему вы вообще можете научить здесь? Или вас лично будет обучать герцог? — Он поворачивается к Кэрону, и в его вопросе — прозрачный намек на непрофессиональные отношения.
Я чувствую, как по спине пробегает холодок, но Кэрон отвечает прежде, чем я успеваю открыть рот.
— Я, как ректор академии, курирую учебный процесс, — его голос звучит лекционно-спокойно, но в нём слышится сталь. — Леди Клайд, как хозяйка и учредитель, занимается административной и хозяйственной деятельностью. Наши роли строго разделены. Что касается ее обучения, — он делает легкую паузу, и его взгляд скользит по мне, почти невесомый. — Я даю ей частные уроки, как могу давать их любому другому человеку, желающему восполнить пробелы в знаниях. Это не делает её моей официальной ученицей в стенах аккредитованного заведения, а наши отношения нарушением какого-либо педагогического кодекса. Она не входит в преподавательский состав. Она владелец учреждения. Разницу улавливаете, господин инспектор?
Логика железная. Дорнан хмурится, но прикусывает язык. Он делает пометку в своем блокноте с таким видом, будто только что записал «крайне подозрительно».
Обход продолжается. Они щупают стены на предмет прочности щитов, проверяют кристаллы очищения, заглядывают в каждую щель.
Их вопросы становятся все более личными, все более ядовитыми.
— А это что за помещение? — один из них останавливается у дверей моих личных покоев.
— Мои частные апартаменты, — отвечаю я, и в голосе впервые появляется лёд. — Не имеющие отношения к образовательному процессу. Следующий кабинет по плану библиотека.
Но главный удар ждет нас в конце, когда мы возвращаемся в холл. Дорнан останавливается и смотрит прямо на меня, разворачивая тот самый номер «Вестника».
— Леди Клайд, учитывая весь энтузиазм, с которым вы взялись за возрождение академии, не могу не поинтересоваться. Как вам удалось так быстро заручиться поддержкой столь влиятельных благодетелей, как маркиз Ларосский? — Его губы растягиваются в едва заметной ухмылке. — Вечер в «Лунном Саде», он был посвящен обсуждению учебных планов? Или все же более личным темам?
Глава 38
Воздух выходит из легких. Это тот самый вопрос, которого я боялась. Прямое обвинение в продажности. Я чувствую, как кровь приливает к лицу, готовая выдать меня, но…
— Господин Дорнан, — голос Кэрона раздается прежде, чем я успеваю найти слова. Он звучит тихо, но так, что его слышит каждый уголок зала. В нем читается неподдельное, леденящее кровь презрение. — Вы — главный королевский инспектор. Ваша задача проверять состояние стен и качество магических кристаллов, а не пересказывать за чаем сплетни из желтой прессы, как старая кумушка с окраины. Если у вас есть вопросы к маркизу Ларосскому о характере его деловых отношений с леди Клайд задавайте их ему лично. Академия Миоран не намерена обсуждать с кем, где и когда ужинала ее хозяйка до своего помолвления со мной. Это дурной тон. И крайне непрофессионально. Или в регламенте Инспекции появился новый пункт «проверка светской хроники»?
Тишина в холле становится абсолютной. Дорнан краснеет, потом бледнеет. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но не может найти слов перед холодной яростью герцога. Его подчиненные отводят глаза.
— Наша проверка завершена, — наконец выдает он, с трудом глотая воздух. — Предписаний на данный момент нет. — Он делает еще одну пометку, на этот раз с явной дрожью в руке. — Мы удаляемся.
Они уходят так же быстро, как и появились, оставив за собой запах дешевого чернильного порошка и несбывшихся надежд на скандал.
Дверь закрывается. Тишина. Я стою, прислонившись к холодной стене, и вдруг понимаю, что дрожу. Не от страха. От колоссального нервного напряжения.
Кэрон поворачивается ко мне. На его лице нет ни удовлетворения, ни гнева. Только усталая серьезность.
Похожие книги на "Хозяйка заброшенной академии драконов (СИ)", Рин Касия
Рин Касия читать все книги автора по порядку
Рин Касия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.