Бриллиантовый холостяк. Трилогия (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна
Причём черты лица у старика были знакомыми, он определённо напоминал моего рыжеволосого приятеля и его не менее рыжего дядю.
– Кто, – фыркнул призрак насмешливо и замер, позволяя себя рассмотреть.
Эм… Объективно, смотреть было не на что. Ну дед, ну в мантии, явно из правящих, и что с того?
– Кхэм‑кхэм, – прокашлялся призрак.
Я сделала большие глаза, мол не понимаю. Миг, и на старческом лице отразилось невероятное возмущение. Словно не узнать этого индивида я ну просто не могла.
– Хорошо, – буркнул он. – А если так?
Поза этого блюстителя периметра изменилась. Он приосанился, расправил плечи и повернул голову, демонстрируя гордый подбородок и довольно выдающийся нос.
Я непонимающе развела руками, и тут на меня прямо‑таки обрушились:
– Нет, я всегда знал, что молодёжь у нас бестолковая, но не до такой же степени! Чему тебя только учили, пигалица? Немедленно назови имена своих педагогов! Я потребую устроить им разнос!
Мои глаза стали ещё больше.
Одёрнув халат, я тоже выпрямилась и, покосившись на спасительную входную дверь, сказала:
– Простите, но у меня проблемы с памятью. Я недавно очень неудачно упала в голодный обморок.
Возмущаться дедушка перестал. Смерив меня новым взглядом, он вдруг уточнил:
– Рэйдс? Узнаю вашу породу.
Я снова пожала плечами, как бы подтверждая.
– Что? Дела совсем плохи? – без всякого сочувствия спросил старикан. – Ну, бывает.
На этом разговор как будто иссяк.
Зыркнув ещё раз, безымянный старик завернулся в мантию и пошаркал в сторону гостиной. Я же, сопоставив всё, что случилось, сказала:
– Простите, я осознала ошибку, подобного не повторится. Больше никого в квартиру не пущу.
Он словно не услышал. Пришлось потопать за призраком, чтобы донести вторую и главную мысль:
– Раз конфликт исчерпан, то вам, видимо, уже пора?
– Мне? – не без ехидства отозвался он. – С чего бы вдруг?
Мы вошли в гостиную, и тут я обратила внимание на настенное панно, которое прежде никакого интереса не вызывало. Обычная декоративная дощечка, на ней стальной чеканный герб и два скрещенных кинжала. Сейчас один из кинжалов светился.
Вот же блин.
Вспомнились слова Нэйлза о какой‑то ну очень хорошей защите. Ещё эти бесконечные цветные линии в воздухе, которые, кстати, выглядели уже не так ярко.
– Рэйдс, – задумчиво повторил старик. Он махнул рукой, и рядом с единственным установленным здесь креслом появилось второе, столь же полупрозрачное, как и его создатель. – Интересно, с чего это Дрэйк так расщедрился, что предоставил тебе своё личное убежище? У тебя‑то доступ есть.
Дрэйк. Учитывая то, как выглядел охранник, это было ожидаемо, но от новости я всё‑таки прифигела.
– Значит ему глазки строишь? – продолжил призрак. – Ох, авантюрная ты девица!
– Не строю, – поспешила заверить странного дедушку. – И видела его всего раз.
Призрак глянул недоверчиво и наконец представился:
– Лорд Эрон Тордвас.
Мне это имя ни о чём не сказало, но я изобразила восторженное изумление. Потом, придерживая полы халата, присела в реверансе.
– Так‑то лучше, – пробормотал лорд.
А я…
– Эм… опасность миновала, и…
На меня посмотрели остро.
– И мы с тобой договоримся. Ты ни о чём не скажешь Дрэйку, а я, в свою очередь, тоже буду помалкивать. Поверь, девочка, не побеспокою. Живи, раз пустили. Я очень мирный, дружелюбный сосед.
Последние слова сопровождались широкой улыбкой, которая напомнила оскал матёрого волка. Но страха уже не было, только мысль – с этим призраком что‑то не то.
– А тот кинжал… – я аккуратно указала на панно.
– Очень хороший. Принадлежит роду Тордвас, но Дрэйк захапал в личное распоряжение. Никто, ясное дело, не возразил. – А вот это прозвучало уже с грустью.
Не очень пронимая тонкости взаимоотношений призрака и Дрэйка, я кивнула – ну а что ещё делать? Потом подумала и сказала:
– Цветы, вероятно, от Нэйлза.
Дед сразу оживился:
– О! А этот выбор уже получше. Правда ты Рэйдс… С другой стороны, бывает так, что враги приятнее друзей.
Он щёлкнул пальцами, и в камине вспыхнул призрачный огонь. Следом, прямо в воздухе, возникла толстая, распахнутая на середине книга. По всему выходило, что дедушка надолго, и уходить обратно в кинжал (ведь он из него вылез?) действительно не собирался.
Я понятия не имела что с этим делать, поэтому просто вернулась к себе.
Ушла в ванную, чтобы высушить полотенцем волосы и всё‑таки одеться. Затем вытащила из стиралки платье и поставила раскладную сушилку, она здесь тоже была.
Когда снова раздался звук дверного колокольчика, призрак не среагировал, а я отправилась к двери в тихой надежде, что это Нэйлз, который сейчас вытурит дедушку, но на пороге стоял тот самый посыльный из лавки готового платья.
Передавая ему список и мерки, очень хотелось шепнуть – «памагити»! Но решить внезапную проблему курьер, ясное дело, не мог.
Я воспользовалась панелью в прихожей, чтобы заказать в ресторане обед и сразу ужин. Несколько раз прошлась по квартире, в результате чего удостоилась скрипучего, брошенного из гостиной вопроса:
– Что за неприличный вид?
Ну да, я была в мужском, платье‑то ещё сушилось.
– От жениха сбегала.
– А… – ответил лорд глубокомысленно, и на этом комментарии закончились.
Заглянув в гостиную спустя несколько минут, я обнаружила, что призрачный дед задремал.
Ситуация с появлением соседа была неприятной, и я поспешила назвать себя дурой. Но быстро вспомнила, что проблема возникла из‑за букета, и признала, что дурак – Нэйлз.
Чуйкой чуяла, что рыжий завалится в гости и собиралась наябедничать, но вот чудо – в момент появления сообщника, дедушка испарился. Кинжал тоже погас, лишь на самом его кончике сверкал крошечный магический огонёк.
Одновременно с Нэйлзом в мою жизнь вернулся Арти. Резерв восстановился примерно на четверть, и в голове прозвучало:
«Ну ты, конечно, дала».
Именно в этот миг я впускала в прихожую Нэйлза, и пыталась сообразить, как реагировать на цветы. Давать надежду рыжему я, по‑прежнему, не собиралась, но объяснить это следовало максимально мягко.
«Что дала? – не поняла я. – Кому?»
«Да резерв опустошила, – пояснил Арти. – Я даже опомниться не успел».
Ах это… Теперь ясно.
Я кивнула. Но напротив стоял Нэйлз, которого этот кивок удивил.
– Эм? – вопросительно позвал рыжий.
Я кивнула снова, изображая тик. Потом поняла, что тик выглядит иначе и объяснила:
– Да шея побаливает.
Пропуская парня в квартиру, я принялась эту самую шею растирать.
«Как ты тут без меня? – вновь подал голос ключевой артефакт. – Что нового?»
– Как прошёл день? – спросил в свою очередь рыжий. – Всё в порядке?
Я поняла, что при таком диалоге моё сознание просто разорвёт.
«Ничего, – ответила артефакту. – То есть чего. Ты ж сознание моё считываешь? Разве не видишь?»
– Прекрасно. Обживаюсь, – а это уже Нэйлзу.
Рыжий не ответил, да и в голове стало тихо. Правда продлилась эта внутренняя тишина недолго:
«Ух ты. Неожиданно».
Этот комментарий добил.
Я личность однозадачная. Я не могу делать сто дел одновременно, и прямо сейчас следовало сосредоточиться на Нэйлзе. Я всё‑таки буркнула парню своё «спасибо», добавила, что мне невероятно приятно, но цветы – это всё же лишнее.
По глазам видела, что рыжий услышал. Правда, судя по скользнувшей улыбке, отказ его не впечатлил.
Мы прошли в столовую, я принесла заранее заказанный морс, и Нэйлз начал давать указания по завтрашней супер‑важной миссии. Мимоходом упомянул Эпикура Гавальдо, но я не поняла к чему.
Потом снова был звон дверного колокольчика – это прибыл заказ из лавки, и его Нэйлз встречал лично. Я видела, что парень не позволил доставщикам переступить порог, что самостоятельно затаскивал немногочисленные коробки. В финале он выписал и передал чек.
Похожие книги на "Бриллиантовый холостяк. Трилогия (СИ)", Гаврилова Анна Сергеевна
Гаврилова Анна Сергеевна читать все книги автора по порядку
Гаврилова Анна Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.