Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Скандальное замужество попаданки (СИ) - Семина Дия

Скандальное замужество попаданки (СИ) - Семина Дия

Тут можно читать бесплатно Скандальное замужество попаданки (СИ) - Семина Дия. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хорошо, пусть будет по-вашему! Но обойдёмся без сантиментов и извинений, можете забрать его и отвезти в замок, пусть сидит под домашним арестом, он скрыл свои доходы от казны, за Его Сиятельством огромный долг перед государством. Если он не оплатит его в трёхдневный срок, я прикажу конфисковать все его имущество и пусть катится в свою Швейцарию!

— Вы каким образом узнали о его доходах?

— Догадалась, оставьте меня, аудиенция закончилась, если не хотите присоединиться к герцогу, идите и занимайтесь своими делами! Охрана! Проводите премьер-министра с почестями!

С этой минуты, противостояние короны и парламента вышло на новую, доселе невиданную высоту, откуда проигравшему падать придётся долго, и, скорее всего, в самый северный монастырь, где заканчивают свой век все ретивые женщины королевства.

Но у Виктории другие планы!

Глава 42

Мафия

Элиза очень медленно застегнула большую пуговицу на кашемировой накидке, ещё дольше прикалывала миниатюрную шляпку к причёске. А Норрингтон всё никак не выходит из кабинета. Он никогда не подпустит к себе графиню Флетчер, никогда не пустит её в свой особняк на Даунинг стрит для приватного разговора.

А Элизе давно есть, что сказать. Настал тот самый момент, который невозможно упустить.

— Леди Флетчер, прикажете подать ваш экипаж? — младший дворецкий не выдержал и уточнил о планах сестры самой королевы.

— Можете идти, я прогуляюсь по двору, хочу полюбоваться розами.

Через несколько минут Элиза осталась одна. Не спеша вышла и увидела стильную, но сдержанную карету лорда Норрингтона. Приказала своему кучеру следовать за экипажем премьер-министра, тот не сразу сообразил, ведь экипаж стоит.

— Не зли меня! Я поеду в том экипаже, а ты следом. Понял?

— Да, госпожа!

Элиза оглянулась, убедилась, что никого нет, быстро села в чужой экипаж и прикрыла за собой дверь. Осталось дождаться и удержать Норрингтона от воплей.

Уж Виктория его разозлила основательно.

Ожидание затянулось на долгие полчаса.

Графиня пересчитала все кисточки на занавесках, вздохнула, и неожиданно дверь кареты распахнулась и вот он, арестант, небритый и злющий, даже не понял, кто перед ним, только хотел что-то прорычать и выпрыгнуть обратно, но тучный Норрингтон преградил путь к отступлению, заставляя карету качнуться на рессорах, влез и пыхтя уселся напротив «гостьи».

— Сударыня, какого чёрта! — с хрипом проворчал герцог.

— Такого! Нам надо поговорить. Лучше бы наедине с премьер-министром, но если Джозеф обещает заплатить мне за информацию, то я охотно поделюсь.

Мужчины уселись удобнее и смотрят на наглую попутчицу с раздражением.

Лорд Норрингтон достал платок и протёр вспотевший лоб, пока герцог выясняет свою часть вопросов с графиней:

— Сударыня, королева ясно дала понять, что не отступит и продолжит мне мстить, я вам обещал компенсацию за расторжение помолвки, я всё оплатил.

— Я знаю все тайны королевы.

Прошептала Элиза, надеясь заинтересовать мужчин.

— Она беременная! Это я уже знаю, но это не противозаконно! — за всех ответил Джозеф.

— Это мелочь. Моя сестра сошла с ума. Первое, она отправила эту вашу утопленницу и маркиза на корабле, куда не знаю, но одно НО!

— Сударыня, вы забываетесь, — наконец, прохрипел уставший премьер-министр. Желая уже избавиться от назойливой мстительной женщины.

— Зря вы! Она связана с флотом пиратов, и если их прижать, то они точно раскроют все её приказы. Мой покойный муж её познакомил с одним бароном, он живёт тихой состоятельной жизнью, на водах в Бате королева недавно встречалась с ним. Мы с мужем тоже к нему ездили.

— И какое отношение это имеет к нам? — уставший, злой герцог уже основательно рассердился.

Но Норрингтон слегка коснулся герцога рукой, прося замолчать, и сам задал важный вопрос испуганной Элизе:

— Сударыня, этот барон является хозяином пиратского флота?

— Нет, скорее организатором. Сейчас им приказано утопить корабль, на котором плывёт эта девица Мари и де Круа, а потом она прикажет грабить ваши корабли, Джозеф. Вас не трогали, пока вы были моим женихом, вы как часть семьи, и скоро бы к вам пришли за долей за охрану! — Элиза вцепилась руками в изогнутую ручку ридикюля. Сидит бледная как смерть, но решительно настроенная уничтожить ненавистную сестру, недаром, конечно.

Лорд Аргайл оцепенел, глаза широко раскрыты. И снова эта вена на шее. Он дёрнулся, но неповоротливый Норрингтон вдруг сумел его поймать в последний момент.

— Наша королева — глава огромной преступной банды пиратов. Она, по сути, хозяйка морей, мне неоднократно намекали, чтобы я даже не смел думать, сместить её или даже перечить. Я премьер-министр при королеве-потрошительнице, это не новость, так что…

— Она отдала приказ убить мою любимую женщину! — взревел герцог, но премьер-министр только крепче сжал его руку и неожиданно громко свистнул. Экипаж сорвался с места.

— Сударыня, вы готовы назвать имя этого барона? Он сможет сказать, куда они отправили свои корабли?

— Да, я боюсь, поймала на себе её взгляд. Этот взгляд она дарит на прощание, неверным людям. Без вашей помощи я и до утра не доживу, ужасно боюсь за детей, — Элиза всхлипнула, как маленькая побитая собачка.

— К себе в замок я вас не приму, уж простите, — первый приступ ярости герцога слегка отступил. Но видеть Элизу рядом с собой ему противно.

— Я вас устрою, не так шикарно, но в моём особняке есть две гостевых комнаты. Ваших детей привезут. Но за это вы должны назвать имя, — прошептал Норрингтон.

— Я не только назову, я напишу и имя, и адрес. Но вы не знаете главного.

— Неужели есть ещё что-то?

— Да, тайна наследника. Виктория меня убьёт только потому. Что я знаю, кто настоящий отец принца. Король был импотентом. А всем говорили, что его жена больная и фригидная! Он взял Тори уже в положении, скажем так, его вынудили, а он и не сопротивлялся…

— Сударыня, вы ошибаетесь! — на слове «ошибаетесь» Норрингтон сделал особое ударение, так что Элиза вздрогнула. — Наш принц является единственным наследником Его Величества короля Карла III, это доказанный факт, за ваши слова я прямо сейчас могу отправить вас в Тауэр. Не смейте даже упоминать эту ересь.

Элиза на секунду закрыла глаза, словно решаясь на последний, отчаянный шаг.

— Поклянитесь. Что не отберёте у нас имущество мужа.

— Теперь это ваше имущество! У вас двое детей, но отобрать ваше имение могут только если оно нажито преступным путём.

Премьер-министр порядком устал от графини, но карета движется и до замка герцог ещё далеко, а после долгое возвращение в столицу. Придётся терпеть.

— После смерти мужа я нашла записи. Там всё про его связь с пиратами и что он познакомил мою сестру с королём, он ей и передал дела. Где-то в Швейцарии на его имя огромный счёт, которым сможет пользоваться только мой старший сын Роберт, какие-то адвокаты сами придут к нему в день совершеннолетия, а меня из завещания выкинули, всё детям, мне лишь скромное жалование, на которое и одеться-то прилично сложно. Это сделано для того, чтобы я не растратила его накопления. Подозреваю, что и у сестры есть такой счёт. Некоторые записи об их преступлениях и нападениях на торговые суда я вам могу отдать прямо сейчас.

Герцог и премьер-министр многозначительно переглянулись. Такой поворот меняет всё, и хоть как-то, но оправдывает эту стерву.

Премьер-министр стукнул трижды в стену кареты и приказал поменять маршрут.

— Мы сейчас же поедем к вам в особняк, сударыня, заберём важные улики, Ваше Сиятельство, надеюсь, что вы потерпите, доставлю вас чуть позже в замок.

— Но мне нужно в порт! Мариэль в опасности! — на выдохе простонал Джозеф.

— А вы знаете, куда её повезли? Нет! Дорогой мой, придётся проявить терпение!

— Нет! Промедление смерти подобно, остановите, я возьму уличного извозчика, а вы заканчивайте дела с графиней. Моё почтение, желаю удачи!

Перейти на страницу:

Семина Дия читать все книги автора по порядку

Семина Дия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Скандальное замужество попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Скандальное замужество попаданки (СИ), автор: Семина Дия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*