Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Путь Плетущейся лозы (СИ) - Боярова Мелина

Путь Плетущейся лозы (СИ) - Боярова Мелина

Тут можно читать бесплатно Путь Плетущейся лозы (СИ) - Боярова Мелина. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сан, какими судьбами? Разве ты не желаешь служить будущему консорту Неньясира? — подколола новым статусом Рингара и скривилась, понимая, что неприятно его так называть.

— Я оставил службу у Кентаро. Одно дело служить Рину. Другое — гадине, которая покушалась на жизнь сестры. А они теперь вместе и, похоже, надолго.

— И что? Рингар так легко отпустил?

— Нет, он не хотел, чтобы я уходил. Но и удерживать не стал. Рин просил передать, что не желал этого брака, но не посмел пойти против воли отца и навлечь королевский гнев на весь род. Илиндор подобного унижения не простит. Еще Рингар сказал: «Знаю, Тай гордая и никогда не попросит о помощи, если попадет в беду. Но, если вдруг такое случится, она может рассчитывать на мою поддержку».

— Что ж, Кентаро неплохо меня изучил. Просить не буду, — расстроилась из-за нахлынувших воспоминаний и, чтобы это не бросалось в глаза, поинтересовалась, как там поживает Его величество. — Король сильно злился?

— Не знаю, что ты сделала, сестренка, но Илиндор больше ни с кем не танцевал и ушел с приема сразу, как позволили приличия, — ответил Лаэрт. — Кстати, что произошло? Вы танцевали, мило беседовали, а потом ты вдруг резко засобиралась домой.

— Не поверишь, Илиндор позвал замуж. Наследников чистокровных захотелось. А то настрогал избалованных принцессок, которых не знает, кому сбагрить, а теперь нормальных отпрысков подавай. Ну, я и обиделась немного. Надеюсь, не сильно отбила величеству его королевское достоинство.

— Тай, я в тебе даже не сомневался! — прыснул со смеху брат. — Такой супруг даром не нужен. Поверь, он тот еще изменщик. Молва не приукрашивает, а преуменьшает похождения любвеобильного величества. Илиндор тебя недостоин.

— А ничего, что он король Неньясира? Мой отказ в будущем еще аукнется, — посмотрела на парня пытливо.

— Пфф! Подумаешь! — Лаэрт пожал плечами. — Ты себе получше мужа найдешь. Вон, среди зельдов полно наследников кланов. Ребята дружелюбные, толковые, с ними можно иметь дело. На худой конец, езеаранец сгодится. Он тот еще заршевый выкормыш, но Калима из беды выручил. И помог тогда сбежать из дворца. Если захочешь, Арусанд у тебя из рук есть будет. Чем не устроил? Запретами? А он сумел бы действительно что-то запретить? При желании вертела бы им, как хотела. Но ты чересчур мягкая и добрая, не пользуешься преимуществом, которым наделила природа.

— Я? Мягкая? А ты навести Илиндора, спроси, как самочувствие, — фыркнула в ответ.

— Тай! — Братец подошел, сгреб в охапку, оставляя невесомый поцелуй на макушке, и тут же отпустил. — Не сомневаюсь, что ты нарастила толстую броню, через которую чужакам не пробиться. И безумно рад, что знаю тебя другой: отзывчивой, любящей, готовой прийти на помощь по первому зову. А еще ты умница и красавица, каких поискать!

— Лаэрт, ты меня так хвалишь, как будто сватаешь, или?.. — прищурившись, окинула братца подозрительным взглядом. — Нарочно заговариваешь зубы, чтобы не вспомнила о представлении, которое устроил на приеме у наместника. Неужели, это ради Тэми?

Парень не ответил, а только грустно вздохнул и развел руками. Мол, понимай, как хочешь.

— А объясните нам, пожалуйста, что происходит? — жалобно попросила Нелринья, а Нимернис кивнул, присоединяясь к девчонке.

— Лаэрт, давай ты? — состроила умоляющую рожицу и посмотрела брата. — Заодно познакомитесь, обсудите дальнейшее взаимодействие. Подумаете, к какому делу Санкоса пристроить. Или ты в академию хочешь вернуться? — обратилась к младшему, притихшему в сторонке.

— Нет, — мотнул он головой. — Устал я от остроухих снобов. Извините! — тут же исправился, заметив возмущение на лицах сендаров. — К вам не относится. Я об отпрысках древних родов, считающих себя хозяевами Мирильсинда.

— Как я тебя понимаю. — Подошла к мелкому и взъерошила светлую макушку, как делала раньше. — С возвращением! Нам тебя не хватало.

Сказавшись на усталость, я оставила ребят в гостиной, а сама отправилась отдыхать. Братьям есть о чем поговорить, а мне хотелось побыть наедине, чтобы никто не видел, какой болью отозвалось известие о женитьбе Кентаро. Не знаю, на что я надеялась после случившегося? В той измене вины Рингара не было. Но малейшие чувства к нему обходились слишком дорого.

К тому же принцесска уже не отпустит парня. Только не после того, как внушила ей, чтобы любила будущего мужа, хранила верность и была примерной женой.

Но будет ли Кентаро счастлив? А какое мне до этого дело?

За счастье нужно бороться и иной раз жертвовать чем-то дорогим. Когда на одной чаше весов благополучие рода, а на другой — личные чувства и привязанности, выбор очевиден. И не мне за это осуждать. Однако теперь нам с Кентаро не по пути.

Я разделась и легла на кровать, свернулась клубочком, подтянув колени к животу. Внутри меня теплилась маленькая жизнь. Ради ребенка я должна быть сильной. Никто не посмеет его отобрать. Никому не позволю нами манипулировать. Теперь малыш и его безопасность — моя главная цель.

Утро началось задолго до рассвета. Я проснулась сама, сработал внутренний будильник. Переодевшись в спортивную форму, отправилась во двор, чтобы размяться. По дороге постучала в комнаты братьев, чтобы присоединялись к тренировке. Минут через пять подтянулись все участники ночных посиделок. Нелринья с опухшими глазками, полусонный Нимернис. Настроение Калима я не угадала сквозь маску, но двигался он бодро. Лаэрт привычно улыбался и шутил, а Санкос сиял, предвкушая сегодняшнюю охоту.

После усиленных физических упражнений по очереди приняли душ и перекусили. Затем я с Нимом, Нел и Калимом отправилась на церемонию прощания с погибшими сендарами. На Лаэрта и Санкоса легла подготовка к охоте. Следовало собрать еды в дорогу и договориться с помощниками Кайтака о доставке трофеев. Заодно Лаэрт взялся пристроить мелкого к какому-нибудь полезному делу. Верных помощников мало не бывает, а намерение остаться с нами младший подкрепил клятвой неразглашения, замешанной на магии и крови. Повторения ситуации с Исильмеей и подчиняющим зельем мы больше не допустим.

Проводы Истияра Ариндака и Куэльи состоялись за городом, на опушке Гиблого леса. Ученики мастера заранее соорудили погребальные костры. Усопших нарядили в парадные одежды, возложили на помосты вместе с оружием и личными вещами. Каждый, кто знал мастера и его ученицу, сказал по паре прощальных слов. Я ограничилась благодарностью за воспитание достойных сендаров и сожалением, что не познакомилась с этими замечательными людьми раньше. Затем мы вознесли всеобщую молитву Рааду и запалили костры. Вместе с дымом души погибших сендаров вознеслись в небесные чертоги воинственного бога.

— Таурелия! — окликнул после церемонии Хелларион. — Нам нужно серьезно поговорить.

— О чем? Это потерпит до завтра? — задерживаться дольше положенного срока я не планировала.

— Сама скажи, — на губах принца зазмеилась самодовольная ухмылка, что само по себе редкое явление. Обычно ледышка скуп на проявление эмоций. — Сколько осталось времени, прежде чем вырастет твой живот? Арусанд уже знает, что станет счастливым отцом? — добавил леденящим душу шепотом.

— Не понимаю, о чем ты, — процедила, стараясь не выдать охватившего волнения. — В любом случае, поговорим завтра, на обеденном перерыве.

— Береги себя, — проявил фальшивую заботу Эркасс. — У меня на тебя большие планы.

— Не сомневалась даже, — обронила упавшим голосом.

Попрощавшись с сендарами, которые вскорости отправлялись в обратный путь, я поспешила к месту встречи с братьями.

— Тай, что сказал принц? Отчего ты так побледнела? — заметила перемены Нелринья.

— Потом, Нел. Я должна сама все обдумать.

Внутри меня все кипело от ярости и в то же время обмирало от беспокойства, что же Эркасс потребует за молчание. Меня не оставляло предчувствие, что разговор обернется очередной сделкой в ущерб собственным интересам. Я должна найти способ защитить ребенка, на которого у ледышки нет никакого права. Что же он предложит? Чем придется поступиться?

Перейти на страницу:

Боярова Мелина читать все книги автора по порядку

Боярова Мелина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Путь Плетущейся лозы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Путь Плетущейся лозы (СИ), автор: Боярова Мелина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*