Скандальное замужество попаданки (СИ) - Семина Дия
— Ваше Сиятельство, а вдруг это засада?
— Ну, в таком случае стреляй на поражение, русский револьвер держи наготове.
— Слушаюсь! — Дженкинс несколько раз довольно громко постучал в запертые двери.
Недолгое ожидание, шаги и скрип засова.
— Маркиз де Круа нас ожидает! — на хорошем французском произнёс секретарь и герцог, не дожидаясь, соблюдения всех тонкостей протокола гостеприимства. Решительно вошёл, в небольшой закрытый двор, и вот он!
Маркиз де Круа собственной персоной.
Мрачный, с запахом вина, и, кажется, даже постаревший. Воздух Англии ему явно был полезнее.
— Где она? — прорычал Джозеф, еле сдерживая ярость.
— Сбежала! — слишком спокойно ответил Генри и сел на небольшую лавочку у двери. Чтобы нагляднее показать, что произошло, изобразил пантомиму «летящие крылья бабочки».
— Здесь? В Марселе? Вы ее обидели? Я придушу вас!
— Представьте себе, нет! Она умудрилась пересесть на один из военных кораблей русской эскадры. Они, кстати, разгромили огромный флот пиратов, не думаю, что весь, но урон колоссальный.
— Подождите, де Круа! По порядку, что значит, пересела?
— Так, крикнула им какое-то магическое заклинание и песню, какую только русские понимают, и они наставили на мой парусник все свои пушки, пришлось её отпустить. Куда она направляется я не знаю. Удивительная женщина. Кажется, что судьба сама подставляет ей ступени, а она по ним прыгает, ни платья не взяла, ни золото, как была, так и сбежала.
— Она удивительная, это правда. Но что с ней теперь? Вы могли бы поступить как мужчина и позаботиться о Мариэль.
— Ой, вот не надо! Ваше Сиятельство. Она и от вас сбежала, и от меня. Это её нормальное состояние. Подозреваю, что и от отца она тоже сбежала, потому и попала в переделку в море. Или где вы ее нашли.
На маркиза неприятно смотреть, действительно подавленный и опустошённый, хотел было пожаловаться на жизнь, но герцог его опередил.
— Маркиз! Я хочу забрать у вас бумаги, те брачные свидетельства и всё, что забыла у вас моя невеста. Завтра утром подпишите бумаги на развод. И тогда получите свои бриллианты. Но не пятьсот, а всего десять, вы не справились, не смоги позаботится о ней.
— Но, мне кажется, я догадываюсь, куда они её отвезут.
— И куда?
— Еще пятнадцать камней и я назову место.
— У вас точные данные? Проверенные, если это только догадка, то не более пяти, и вы уже упали в моих глазах, ниже некуда.
— Плевать, я ей не нужен, королева беременная от меня и тоже отказалась, не очень мне везёт последнее время!
— Избавьте меня от нытья! Маркиз! Какой порт?
— Санта Альбертина. Она не уверена, что русская, хоть и говорит отлично, эта загадка с «Луизианой» и её прошлым не даёт Мари покоя. Ведь «Луизиана» вышла именно из этого порта, и есть данные, что там промышляют пираты. Если русские объявили охоту на грабителей, то им по пути. Мы расстались примерно дней пять назад, вы догоните и найдёте её.
— Я и сам собирался в этот порт, но если она пожалуется на ваше грубое обращение…
— Передайте ей, что я влюбился, и она навсегда останется в моём сердце. Но то, как я с ней себя вёл, лишь защита от ненужных чувств. Поверьте, я знаю женщин, она удивительная, но не моя. И пусть лучше вспоминает обо мне с раздражением, чем с нежностью. О себе я того же сказать не могу. И ещё одна информация, совершенно бесплатно.
— Говори!
— За последние пять дней, я навёл справки, ведь девушку искали и очень долго, её портретное описание расклеили на всех столбах во всех портах. И вот одно из них.
Маркиз достал желтоватый лист бумаги из кармана домашнего халата и протянул герцогу.
Тот довольно быстро прочитал, но не сразу понял, что именно хотел уточнить Генри. В целом портрет совпадает. И подтвердить или опровергнуть тот факт, что Мари и Мариэль это одна женщина, может только сам Винсенто де Ортега. Только хотел сказать, что тут ничего нового, как Генри улыбнулся и настойчиво заставил вчитаться в текст:
— Прочитайте, Мариэль одинаково владеет и правой, и левой рукой, у неё приятный низкий голос, и на правом локте приметный шрам в форме полумесяца от ожога, вы его помните. Вот тут, — маркиз показал место, какое Джозеф и сам знает и помнит этот маленький шрам, такие иногда остаются у непоседливых детей, от упавшей во время занятий свечи.
— И?
— А значит, я женился на незнакомке. На фантоме. Моей русской жены не существует. А та женщина, какую ищете вы — будущая королева Архипелага Ортега, хозяйка островного государства, и по случайному совпадению ещё и принадлежит к знатнейшему персидскому роду со стороны матери. Она бриллиант, самая знатная женщина из всех ныне живущих. Ну, может, не всех, но многих! Она нам с вами не по зубам, друг мой! Для неё найдут короля, принца, царевича! Мы можем лишь наняться к ней на службу и тайно поглядывать в её сторону, пока никто не видит…
Герцог сел рядом с маркизом, с этой точки зрения он на ситуацию ещё не успел посмотреть.
Глава 49
Неожиданное признание Генри
— Мне нужны деньги! Понимаю, что с Мариэль нам никогда не встретиться, и лучше мне напоминать о себе, чтобы не навлечь гнев её отца, однако моя личная проблема назревает и нешуточная.
Герцог на несколько секунд погрузился в свои размышления и планы, не сразу понял, о чём говорит Генри. Но последние слова можно и не переспрашивать:
— Виктория?
— Именно! Она беременная от меня. Жестокая женщина. Будет носить ребёнка, пока можно скрывать живот драпировками, а после уедет в удалённый замок…
— Остановитесь, вы же почти ничего не знаете. Скорее всего, её сейчас вынудят отказаться от трона. Элиза отдала много документов, доказывающих, что наша королева несколько лет управляла флотом пиратов. Граф Флетчер передал ей это наследие, и она им воспользовалась сполна.
Генри побледнел, вскочил на ноги и в приступе паники сделал несколько кругов по закрытому дворику, как дикий зверь в клетке. Потом, словно собравшись с силами, заговорил, сначала тихо и стесняясь, но после взмолился:
— Виктория ничего кроме власти не знает, и нет у неё иной цели. Они обе такие, две змеи, Тори и Элиза. Но она носит моего ребёнка, я подлец, но не подонок. Честное слово, я осознал, что должен позаботиться о младенце, она бы всё равно выкинула меня или приказала бы убить. Герцог, как мне быть? Помогите! Напишите Норрингтону, он вас послушает. Если её отстранят от власти, сошлют и не дай бог она откажется от малыша, его же отдадут в невыносимое место, я не могу так, заберу его или её. Найму кормилицу и подниму своего ребёнка. Умоляю ради невинного младенца!
Наступил черёд Джозефу искренне удивиться. Неожиданное благородство у такого повесы? Это или какой-то план, или искреннее желание спасти наследника?
— Вы удивляете меня! Неожиданно! Хорошо, я напишу Норрингтону. И более того, я вам вёз сотню камней, надеясь, что вы будете благоразумным и вернёте мне невесту. Но раз её нет. Ладно, к чему эти нравоучения. Я отдам вам эти средства, напишу письмо премьер-министру, с просьбой позволить вам вернуться в Англию и забрать малыша. Если на это согласится Виктория. Она мать…
Маркиз махнул рукой, хмыкнул. Сколько досады и огорчения в его лице…
— Знаете, сколько раз за неделю она видела своего сына? Один! Я с ним проводил время чаще, чем она. Мы с мальчиком занимались мужскими делами, я учил его стрелять из арбалета, играть в шахматы, делать красивые узлы на галстуке, да мало ли интересных дел может быть у…
— Генри! Этот мальчик, которого считают наследником престола Ваш? — неожиданно вспомнив слова Элизы, сопоставив факты, Джозеф встал от удивления. Очевидный же факт.
— Я не смею никак комментировать эту информацию. Это в интересах вашей же родины должно остаться тайной. Но к чему этот лепет про тайны, вы, должно быть, уже все знаете от этой двуличной Элизы.
— И всё же подробнее, что я могу не знать в этом деле, а о чём догадываться? И стоит ли мне верить вам на слово?
Похожие книги на "Скандальное замужество попаданки (СИ)", Семина Дия
Семина Дия читать все книги автора по порядку
Семина Дия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.