Униженная жена генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина
Тот самый, чье имя шептали с уважением и страхом. Генерал-дракон. Тот, кого я видела только издалека — на балах, на советах, на парадах в честь наших побед.
Сейчас он нес меня. Как ребенка. Как хрупкую вещь. Через дым. Через огонь. Через толпу, что растоптала бы меня за секунду.
И я не верила в то, что в мире еще остались мужчины. Настоящие мужчины. Я думала, что погибну, но у судьбы на меня, видимо, были другие планы.
Я вцепилась в его мундир, как паникующая кошка. Пальцы скользили по орденам. Я дышала прерывисто.
В груди — огонь.
В горле першило от едкого дыма, который спустился вниз, заполняя легкие гарью.
— Спасибо… — прохрипела я, судорожно глотая воздух.
Он даже не посмотрел. Смотрел вперед. Туда, где пламя лизало потолок.
— Не болтай.
Глава 7
Он вынес меня на двор. На осенний холод. На воздух. На свободу.
Я жадно вдыхала, словно не веря, что жива. Воздух показался мне таким сладким, что по щекам потекли слезы.
Меня аккуратно поставили на ноги. Аккуратно. Как будто я — фарфоровая статуэтка, а не грязная, растрепанная женщина в порванном платье.
Генерал сорвал с себя черный плащ — тяжелый, теплый и накинул мне на плечи.
— Завернись. И не снимай. Замерзнешь.
Он не церемонился. Не «выкал», как это принято. Я понимала, что это была не та ситуация, чтобы вести себя как на светском рауте.
Я смотрела на его красивое лицо, на его шрам, на растрепанные волосы, чувствуя, как внутри поднимается волна благодарности и восхищения.
Мне хотелось столько всего ему сказать… Поблагодарить за то, что он вернул мне веру в людей, веру в мужчин, веру в жизнь. Что он, словно ангел, который вырвал меня из лап смерти.
Я сжала плащ.
Он пах дымом.
И… чем-то еще.
Чем-то живым.
Мужским.
Надежным.
— Я… — начала я, кашляя от того, что надышалась дымом.
Но генерал уже развернулся на крик.
— Господин генерал! — крикнул солдат, сбиваясь с ног и указывая рукой на другое крыло. — Огонь в восточном крыле! Там еще люди! Они не могут выбраться! Придется ломать стену!
Генерал кивнул. Бросился обратно. В огонь. В дым. В ад.
«Он даже не посмотрел. Не спросил имени. Не ждал, пока я упаду ему в ноги с благодарностью. Он просто… выполнил долг. Или… это был не долг? Может, он просто не мог пройти мимо?»
Я стояла. Дрожала. Смотрела ему вслед.
«Если бы не он…»
Я бы сгорела.
Я бы задохнулась.
Я бы погибла под натиском толпы.
А он… он даже не спросил, кто я. Зачем я там была? Узнал ли он меня? Или не узнал? Или сейчас ему было все равно, кого спасать!
Без вопросов. Без наград. Без ожидания благодарности.
Я сжала плащ. Прижала его к груди. Он был теплый. От его тела. От его силы.
«Генерал Моравиа…»
Впервые за двадцать лет я почувствовала что-то, кроме боли, страха и унижения.
Надежду.
И… что-то еще.
Что-то теплое. Тонкое. Как шепот судьбы, который давал надежду на то, что в мире остались еще хорошие люди!
Или драконы!
Я увидела, как черный дракон выламывал стену, сокрушая ее огромными когтями, чтобы дать людям шанс на спасение.
«Ты… ты настоящий», — подумала я, глядя, как он исчезает в клубах дыма.
Только сейчас я поняла, что маги не справляются. И подоспела армия. Солдаты выламывали окна на первом этаже, доставали перепуганных людей. В окнах я видела отблески огня, который стремительно расползался по дворцу.
Нет, мне никого не жалко в этом дворце. Ни лицемерных слуг, ни напыщенных стражников, ни придворных, ни принца, ни его любовницу. Никого.
Я завернулась в плащ. Он был мне явно велик. Но при этом согревал меня. Я вдохнула его запах. Он пах мужеством и сталью.
— Пора уходить, — прошептала я. — Прощай, генерал… И спасибо…
Я пошла.
Не оглядываясь.
На улицу. В ночь. В новую жизнь. Подальше от этого дворца. Подальше от этих интриг, сплетен, шепота и унижений.
А за спиной ярким пламенем, вырываясь через крышу, горел дворец. В нем сгорала моя жизнь. Моя любовь к мужу.
И где-то там, в огне и дыму, сражался генерал, который даже не знал, кого он только что спас.
«Спасибо, генерал», — прошептала я ветру. — «Я тебя никогда не забуду! Ты подарил мне больше, чем ты думаешь. Ты подарил мне новую жизнь! И право быть счастливой! Хотя, как мужик ты, наверное, ничем не лучше принца! Ты ведь тоже — дракон!».
Глава 8
Я шла по ночному городу, чувствуя, как запах осени сливается с запахом дыма.
Ветер разносил его по всей столице.
Я не оглядывалась. Даже когда за спиной небо вспыхнуло багровым — не оглянулась. Даже когда толпа на улицах заволновалась, как стая ворон, слетевшихся на пожарище — не остановилась.
«Гори. Гори, мой ад. Я больше не твоя».
Люди выскакивали из домов в ночных рубашках. Тыкали пальцами. Кричали. Плакали. Кто-то молился. Кто-то смеялся: «Дворец горит!».
Я шла быстрее, словно пыталась убежать из последних сил.
Потом уже не шла, а брела.
Потом просто ковыляла.
Пока ноги не стали ватными. Пока легкие не захлебнулись от холода и дыма. Пока каждая кость не завыла от усталости.
И тут — скрип.
Надо мной — табличка. Выцветшая. Кривая. Раскачивается на ветру. Стучит, как зубы в мороз.
«ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР „У СТАРОГО МЕДВЕДЯ“»
Я не знала, как выглядит старый медведь, но табличка явно намекала, что заведение так себе.
Я остановилась. Посмотрела на нее. Потом — на свои руки. На плащ Моравиа, что не давал холодному ветру заморозить меня.
«Ты меня спас… Теперь спаси себя сама, Диана», — прошептала я, решив заглянуть внутрь.
Но перед этим я сняла с платья несколько бриллиантов. Те, что были мельче. Те, что не бросались в глаза. Сжала их в кулаке. Холодные. Твердые. Как мое решение.
Толкнув деревянную дверь, я вошла.
Внутри — духота. Запах жареного лука, дешевого вина и чего-то протухшего. В углу — пьянчужка. Храпит, как пила по дереву. На стойке — мелкий трактирщик. Сонный. Глаза — щелочки. Борода — как мочалка.
«Медведи тоже бывают небольшие!», — подумала я, осторожно идя в сторону стойки, где стояли не самые чистые деревянные кружки.
— Комната? — буркнул он, не поднимая головы.
Я протянула руку. Разжала пальцы.
На стойку упали три бриллианта. Маленькие. Но настоящие.
Он замер. Потом — резко выпрямился. Глаза распахнулись и посмотрели на меня с подозрением.
— О-о-о… — протянул он. — Для вас — лучшая! С видом на… эээ… на стену соседнего дома. Но чистая!
— Не нужен вид, — сказала я, чувствуя, что надламываюсь от усталости. — Нужна дверь. И чтобы никто не стучал.
— Есть, есть! — Он проверил камни, а потом спрятал в карман. — За мной, госпожа.
Он повел меня по лестнице. Скрипучей. Липкой. В коридор. С плесенью на стенах и запахом мышей.
— Вот. — Трактирщик со скрипом открыл одну из дверей. — Ключ под подушкой. Ужин принести?
— Нет, — выдохнула я.
— Может, вино? — поднял лохматые брови трактирщик.
— Нет, — помотала я головой.
— Может…
— Ничего. И не стучите, — прошептала я, войдя в комнатушку два на два.
Глава 9
Дверь захлопнулась. Я прислонилась к ней спиной. Посмотрела вокруг.
Кровать. Кривая. С мокрым пятном на простыне. Стул. Один. Сломанный. Стол. С жирными кругами. Мышиный запах был настолько силен, что мне показалось, сейчас мыши меня отсюда вышвырнут, мол, пошла вон! Это — наши апартаменты! Я увидела, как на кровати сидит мышь и что-то жрет.
— Эй, — выдохнула я. — А можешь завороткишочить где-нибудь в другом месте? А?
Тишина.
Настоящая. Живая. Моя.
Я закрыла дверь на засов, потом сняла плащ. Аккуратно. Почти благоговейно. Положила его на кровать. Погладила ладонью по шершавой ткани.
— Спокойной ночи, генерал, — прошептала я, глядя на плащ с нежностью. — Спасибо, что ты есть.
Похожие книги на "Униженная жена генерала дракона (СИ)", Юраш Кристина
Юраш Кристина читать все книги автора по порядку
Юраш Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.