Униженная жена генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина
Вся королевская семья рассыпалась в соболезнованиях, описывая меня как самую замечательную на свете. Также последней строчкой они выражали соболезнования всем родственникам погибших. Также было сказано, что если бы не генерал Моравиа, то жертв было бы намного больше.
И имя генерала приятно согрело сердце.
Но я тут же помотала головой.
Он может быть хоть трижды спасителем мира!
Хоть самым чудесным человеком на свете!
Но он — дракон!
А у драконов нет ни стыда, ни совести, ни жалости, ни любви.
Драконы — не лебеди. И верность им чужда.
Так что можно восхищаться им сколько влезет, но мужа-дракона я и врагу не пожелаю. Хватит! Натерпелась! Сыта по горло!
— Вот ваша краска! — протянули мне флакон. — Можете выпить, и цвет волос изменится. Если нужно будет поменять или вернуть свой настоящий — купите вот этот нейтрализатор.
— Спасибо, — кивнула я. — Давайте и нейтрализатор. На всякий случай!
В магазине подержанной одежды я купила почти новое зеленое платье, которое выглядело как приличная бедность. Продавец очень нахваливал его, обещая, что в нем я буду отбиваться от мужчин лопатой.
Я собрала покупки и поспешила в трактир, решив покраситься немедленно.
Дойдя до комнаты, я разделась, повесила плащ, чтобы не испачкать, подошла к зеркалу и… выпила зелье, по вкусу напоминающее плесневелый хлеб.
Я увидела, как волосы стали менять цвет.
— Твою мать! — прошептала я, глядя на свое отражение в треснувшем зеркале. — Это… это что за адский кошмар⁈
Глава 12
Волосы не стали «сладким каштаном». Они стали… зелеными. Не изумрудными. Не малахитовыми. А именно цвета гнилой травы после дождя. Цвета плесени на старом сыре.
— «Сладкий каштан»⁈ — завопила я, вспоминая каталог. — Это же… цвет дерева! Листьев! Кто вообще придумал такие названия⁈
Я схватила флакон с нейтрализатором, который купила на всякий случай. Пустой. Совершенно пустой. Я даже потрясла его у уха — ни капли. Проклятый аптекарь продал мне пустышку!
Я бросилась к умывальнику, ледяная вода хлестнула по лицу, но волосы оставались ярко-зелеными, как будто их только что окунули в котел с ведьминским зельем.
— Нет-нет-нет! — Я метнулась по комнате, как загнанная крыса. — Надо что-то делать! Надо срочно! Я же не могу так выйти на улицу!
Я схватила полотенце, пытаясь вытереть краску, как будто это грязь. Бесполезно. Зелень только ярче заблестела.
— Ладно, — выдохнула я, тяжело опустившись на кровать.
Я посмотрела в зеркало. На эту… зеленоголовую фурию. На ее испуганные глаза. На ее дрожащие губы.
И тут… внутри что-то щелкнуло.
«А ведь… это же идеально», — пронеслось в голове.
Кто будет искать бывшую принцессу Эльдиану с золотыми волосами и холодным взглядом? Никто. А кто будет искать… зеленоволосую чокнутую бабу? Тоже никто. Потому что это настолько нелепо, настолько абсурдно, что даже Вальсар, с его драконьей логикой, не додумается.
Это не ошибка. Это… камуфляж. Самый гениальный камуфляж в истории человечества. Лучше, чем грим, лучше, чем парик. Это — моя новая личность.
Я встала. Подошла к зеркалу. Поправила зеленую прядь. Улыбнулась. Широко. Безумно.
— Ну что, Эльдиана? — сказала я своему отражению. — Прощай. Ты была… скучной, правильной, унылой, как все принцессы. А ты… — Я повернулась к зеленоволосой незнакомке, — ты — Дора Шелти. Самая дерзкая, самая безумная, самая незабываемая торговка блинами в этом королевстве. И пусть весь мир знает, если увидишь женщину с волосами цвета лягушачьей икры — беги к ней. Потому что у нее самые вкусные блины.
Я быстро переоделась в зеленое платье. Оно идеально сочеталось с волосами. Как будто создано для этого.
— Ну что, Дора? — спросила я себя, надевая плащ Моравиа. — Готова удивлять мир?
Я еще раз критично посмотрела на себя.
Никто.
Просто женщина. Без имени. Без прошлого. Без будущего.
И… это было прекрасно.
Я легла на кровать. Смотрела в потолок.
«Теперь… теперь надо думать. О блинах. О том, как выжить… и не скатиться на дно!».
А плащ Моравиа висел на гвозде. И казалось — он кивал мне. Как будто говорил:
«Иди вперед. Я с тобой. У тебя все получится!».
Желудок заурчал, а я решила спуститься вниз и поесть.
На удивление, в трактире были посетители, несмотря на траур. Видимо, трактирщик решил не упускать своей выгоды, надеясь, что сюда стража не забредает.
Трактирщик привалился к стойке и разговаривал с каким-то стариком, а я подошла, слушая сплетни.
— Говорят, что причиной пожара стал камин! Его давно не чистили! — негромко произнес трактирщик. — Ну это сплетни! Я вам! По секрету!
— Да, камины — это зло! — усмехнулся грустный старик, опустошая кружку. — И опять всех спас генерал!
— Генерал Моравиа — это да! — вздохнул трактирщик. — Я слышал, что своим солдатам жалованье вовремя платит… И не обделяет. Никогда. И хоть он — герцог, но будет с ними и возле костра сидеть. Есть за что его уважать!
И тут меня кольнуло. Я смотрела на свежую газету, где все дружно скорбят обо мне, а потом… Ну честно, словно сам дьявол нашептывал мне идею мести.
— Ой, а у меня родственница работает во дворце, — начала я, видя, с каким интересом все уставились на меня. — Она лично знала горничную принцессы. Так вот…
Я облизала губы перед тем, как сказать то, что мигом разлетится по всей столице.
Глава 13
— Принцесса была беременной! — выпалила я, и в голове мгновенно вспыхнул образ: представляю его лицо… Когда слуга вбежал с этим слухом. Когда он понял, что та, кого он топтал, была носительницей его крови. Его будущего. Его надежды на отцовское одобрение…
Я почти физически почувствовала, как внутри дворца все замерло. Как Вальсар, возможно, пил вино, празднуя победу надо мной, и вдруг…
Представляю, как с него слетела маска всесильного принца. Как глаза стали круглыми от ужаса. Как руки задрожали… Не от гнева. От осознания. Осознания, что он — не палач, а дурак. Что его жестокость была не силой, а слабостью. Что он убил то, за что, возможно, когда-то мечтал…
— Да вы что? — опешил трактирщик, округлив глаза. Его рот был открыт, как у рыбы на суше.
— Ага, — грустно вздохнула я, наслаждаясь каждым его вдохом, каждым его движением. Это была моя симфония. — Но об этом никто не знал. Она боялась кому-то говорить… Только горничной сказала. Она как раз хотела объявить принцу долгожданную новость… Но не успела…
Он сейчас сидит в темноте, Вальсар. И видит меня. Видит, как я стою на коленях. Видит, как Лила садится. Видит, как его нога давит мне на затылок… И каждый раз, когда он это видит, он слышит шепот: «Ты убил его. Ты убил своего сына. Ты убил свою дочь. Ты убил… себя».
Я улыбнулась трактирщику. Самой невинной, самой искренней улыбкой.
— Бедняжка, — всхлипнула я, глядя на свой портрет в газете. — Такая молодая… Такая… надеявшаяся.
Пусть сходит с ума. Пусть пьет. Пусть молится. Это его крест. Его живой трон — теперь его собственная совесть. И пусть он на ней сидит. Вечно.
— Не может быть! Тогда это вдвойне трагедия! — выдохнул трактирщик, уже представляя, как этот слух разлетится по городу.
— Ну что мы все о принцессе и о принцессе, — заметил дед, грустно глядя на дно кружки.
— Ну что мы все о принцессе и о принцессе, — заметил дед, грустно глядя на дно кружки. — Ты мне лучше скажи, Альфред, где найти покупателей на мой старый фургон? Он еще в хорошем состоянии! На ходу! Две лошадки в придачу!
— Фургон? — спросила я, глядя на старика. — А что за фургон?
— Да я зелья когда-то продавал. Нелегально. — Он хихикнул, как заговорщик. — Там надо каждое зелье у магов регистрировать, получать на него патент! Это таких денег стоит! Я столько не заработаю! А оно мне надо? Бюрократия, будь она неладна! Я жил по принципу: «Если лечит — значит, можно!». А теперь вот хочу дом. Остепениться!
Похожие книги на "Униженная жена генерала дракона (СИ)", Юраш Кристина
Юраш Кристина читать все книги автора по порядку
Юраш Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.