Самая старая дева графства Коул (СИ) - Брай Марьяна
— Нет. Это я делаю сама, - пробежавшись глазами по очень маленькому, что меня удивило, залу, поняла, что украшения не лежат здесь, как привыкла их видеть. Пара диванчиков, кофейных столиков, напольные вазы. А вот та тяжелая дверь, пожалуй, и скрывает хранилище.
— Сама? – он отпрянул от меня и глянул как-то странно. Не похоже это было ни на удивление, ни на неверие. — Сталь не очень хорошего качества, а вот ка-амни… Что это?
— Я не могу вам рассказать, господин. Это тайна. И я ее не продам.
— Но… они одни?
— Есть еще, но похожие вы вряд ли найдёте. Цвет подбирается с большим трудом. Да и то, если присмотреться, можно заметить, что они отличаются. Каждый из них единственный в своём роде! – с этими словами я разжала кулак, где оставшиеся примеры я оставила лишь по одному. Пара к каждому была у Лео, ожидающего на улице. Мне хотелось перестраховаться.
— Десять монет за пару, - быстро выдохнул хозяин магазина.
Я уверена, что он не просто продавец. Он был самым настоящим купцом.
— Сто монет за пару. Через пару месяцев я привезу ещё. Могу через месяц привести десять-двенадцать пар, - не раздумывая, ответила я.
— Пятьдесят, и я дам вам хорошую сталь. Она легко плавится, не темнеет, с ней проще работать, - не раздумывая ответил торгаш.
— Семьдесят со сталью, - ответила я с бьющимся, как воробышек, сердцем. Я была бы рада и пятидесяти, потому что я и не рассчитывала на такое.
— Шестьдесят – мое последнее слово. Сталь эта не дёшева. И вы не будете продавать их в другие лавки, - он смотрел мне прямо в глаза.
— Идёт, - ответила я.
— Давайте я принесу деньги.
— Сейчас я позову человека, у которого их пары, - я указала на серьги на ладони и сжала кулак.
— Хорошо, ведите человека. Я принесу деньги.
Лео, увидев меня на улице, сделал знак, чтобы я не улыбалась так широко.
Обменяв десять пар на шестьсот монет, я поняла, что золото здесь ценится тоже: мы получили шесть кругляшей золотыми!
Глава 45
Получив такие деньжищи, я в первые минуты вообще не особо соображала. Лео что-то обсуждал с продавцом, и только по их взглядам на меня поняла, что ко мне есть вопросы.
— Леди, я не представился, мое имя Кларк, – улыбнувшись, назвался торговец, как только понял, что я его слушаю.
— Меня зовут Стэлла, – ответила я.
— Я думаю, вы не открываете мне тайну об этих камнях по понятным причинам, но где вы взяли формы для отливки? Они стоят больших денег и делаются на заказ. А у вас здесь, – он указал на все приобретенные наборы, – целых шесть разных форм!
— Давайте оставим это тоже в тайне, – улыбнувшись, ответила я.
Та самая глина, которую я приволокла с собой, кроме красящего эффекта, имела еще одну особенность – она прекрасно поддавалась лепке и выдерживала высокие температуры. И поэтому мне не требовались дорогостоящие формы, которые нужно заказывать.
— Хорошо. Тогда… вы можете подождать около часа. Я отправлю человека за сталью. Такую сложно купить, леди. И мастер, который у вас занимается этими украшениями… я готов купить его у вас, – он замялся на секунды, потом продолжил: – То есть… я готов платить ему куда больше, чем вы. И вам я заплачу столько, что вам больше не придётся придумывать, на что содержать поместье. Я правильно понял? Вы вдова?
— Да, вы очень проницательны! – сделав большие глаза, ответила я. – Но, пожалуй, подумаю над вашим предложением… мы вернемся спустя какое-то время с новыми изделиями…
— О! Прошу вас, приносите всё мне! – сложив руки в молитвенном жесте, попросил лавочник. – Если мы будем продавать их только здесь, цену можно будет поднять! И я сообщу вам. Скажите, где вы живёте. Я понял, вы приехали в город издалека… – он снова осмотрел меня, и я поняла нашу ошибку.
— Да. Издалека. Но мы вернёмся через месяц и обязательно наведаемся в вашу лавку, - пообещала я.
Как только в магазин зашел молодой человек, Кларк отозвал его в сторону и зашептал что-то очень быстро. Незнакомец посматривал тайком на нас.
— Думаю, прежде чем уехать, нам придётся ой как попетлять, - прошептал мне прямо в ухо Лео.
— Он отправит его за сталью. Ты сможешь проследить? – прошептала я в ответ. – Больше никого не было после нашего прихода. Если этот молодчик пойдёт не только за сталью, но и сообщит о нас кому-то, ты узнаешь. Я буду дожидаться здесь. На улице уже много людей. Напротив открывается закусочная. Я буду там.
— Хорошо, – Лео осмотрел себя, потом зачем-то заглянул в карман, где обнаружилась его смятая кепка.
— Я прогуляюсь до рынка, - специально громко заявил мой «подельник».
Я поняла, что он хочет выйти на улицу до того, как этого «бегунка» отправят по нужному адресу.
Когда Лео вышел, эти двое еще болтали. Я поняла, что Лео прав! Попросить принести сталь заняло бы куда меньше времени. Значит, кроме этого, хозяин магазина даёт и другие указания!
В окне я видела, как Лео крутится у харчевни. Место было приличное, и люди туда входили хорошо одетые. Кроме тех, кто задерживался, видимо, чтобы позавтракать, некоторые выходили с завернутыми в бумагу большими буханками теплого хлеба.
Через минуту я заметила Лео выходящим из харчевни уже без пиджака и в кепке. Улыбнулась про себя его находчивости. Вероятнее всего, лицо его парнишка не запомнил, а вот одежду мог.
— Всё, сейчас помощник принесет вам обещанную сталь, - сообщил Кларк, как только мальчишка вышел.
— Я подожду вон там. Мне кажется, это приличное заведение, где можно поесть перед отъездом из вашего города, – источая благожелательность всеми фибрами ответила я.
— О да! Это очень хорошее место. Такого вкусного супа из ребрышек вы не попробуете нигде! – довольный провёрнутым дельцем торгаш улыбнулся во все зубы. – Я отправлю за вами.
Я заказала жареный сыр с румяными гренками и печёными помидорами, запечённое мясо, похожее на буженину. А в дополнение ко всему… чашку кофе, которым пахло теперь на всю улицу.
Сначала я выпила кофе и, внимательно разглядывая редких хорошо одетых женщин, жевала свой завтрак. Нужно было прикупить одежду. И в следующий раз нам с Лео одеться как богатая пара. То, что в этот магазин я больше ни ногой, знала точно. Нечистых на руку торгашей обходила и в прошлой своей жизни. А здесь, где за пару золотых ты можешь оказаться в канаве, тем более.
— Леди, леди, - тоненький детский голосок вывел меня из задумчивости. Я опустила глаза и увидела рядом с собой мальчишку лет восьми-девяти.
— О! Привет! Ты что-то хочешь? – прошептала я, ловя недовольные взгляды посетителей. Мальчик и правда был очень плохо одет.
— Нет. Лео попросил передать вам, что за углом, в паре кварталов от вас ждёт карета. Я дождусь вас у закусочной, а как только выйдете, пойду в нужное место. Вы просто следуйте за мной, хорошо? – прошептал тоненький голосок.
— Хорошо! – я снова порадовалась, что у Лео голова на месте, и он уже продумал даже то, о чём я и не задумывалась.
Прихватив горячего хлеба, жареного сыра и печёного мяса для своего напарника, я дождалась того прыщавого паренька, отправленного Кларком за сталью, и вышла на улицу. Мальчишка отирался возле лавки с украшениями.
— Вот. А где ваш помощник? – Кларк подал мне мешочек. Веса там было порядка пары килограммов. Я даже заглядывать внутрь не стала.
— О! Я поручила ему пойти на рынок. Заберу сама. Это не очень тяжело, – стараясь улыбаться и делать непринужденный вид, ответила я.
— Я отправлю с вами его, - он указал мне на парня, работающего на побегушках.
— Говорю же: нет. Я хочу прогуляться сама! – настояла я и сделала шаг от лавки.
Мальчик заметил, что я готова идти, и, подпрыгивая, поскакал вниз по улице. Совсем не туда, откуда мы пришли с Лео.
Я шла не спеша, замечая, что мой проводник время от времени останавливается, но очень умело занимает себя чем-то, пока ждёт, когда я окажусь в десятке метров. А через квартал и больше того – к нему присоединилась девочка.
Похожие книги на "Самая старая дева графства Коул (СИ)", Брай Марьяна
Брай Марьяна читать все книги автора по порядку
Брай Марьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.