(не) Моя Жена (СИ) - Байм Елена
Нет, я однозначно не позволю дракону изголяться надо мной и принуждать к близости. Но сопоставляя разницу в физической силе, мне надо хорошо подготовиться, чтобы иметь возможность дать отпор.
Поэтому после законника сразу же пройду в лавку артефактов. Как пояснила няня, именно там можно найти редкие вещицы для самообороны хрупкой женщины.
— Девонька, отвар готов! — выдохнула Берта, осторожно неся стакан с горячим напитком.
Я сделала пару глотков и поморщилась. Вкус был отвратительный. Горький и острый.
— Знаю, знаю, на вкус гадость, зато весь день будешь скакать как козочка.
С огромным трудом заставила себя выпить отвар до конца, попросила няню помочь со шнуровкой, и уже через полчаса я ехала в карете к законнику.
Выбить себе карету оказалось той еще проблемой. Сначала слуги меня полностью игнорировали, потом стали избегать, но когда я повысила голос и сообщила, что выпорю каждого, кто посмеет мне отказать, дело сдвинулось с точки.
С показной неохотой кучер запрыгнул на свое место, и мы тронулись в путь. Ну ничего, главное, получить вразумительный ответ от законника, а дальше посмотрим.
Пока ехали по столичному городу, я не отрываясь смотрела в окно, не переставая удивляться. Мощеные улочки, широкие мостовые, красивые трехэтажные дома. Казалось, будто попала в расцвет средневековья.
А какие невероятные наряды на прогуливающихся дамах — невольно залюбовалась. Город, определенно, был ухожен и очень красив. Жаль, что Адель не успела насладиться его красотами.
— Ваше сиятельство, приехали. Дом законника Гарри Стоулса.
С волнением вышла из кареты и тщательно пытаясь скрыть дрожь, прошла внутрь дома. Это было здание типа народного суда.
— Добрый день. Я к Гарри Стоулсу, законнику. — поприветствовала женщину на входе. Та кивнула и попросила назвать свое имя.
— Адель Рочестер. — представилась я девичьей фамилией. Муж и кузен относились к древнему роду драконов, наверняка имели связи в столичном обществе, поэтому мне не хотелось афишировать свое нынешнее родство с ними.
— Проходите! — женщина рукой указала на нужную мне дверь, и я вошла.
За массивным деревянным столом сидел интеллигентного вида мужчина, примерно пятидесяти лет. Светлые волосы, собранные в пучок, в синем строгом камзоле, он выглядел весьма респектабельно. На груди на атласной ленте висела магическая печать, подтверждающая статус законника.
При виде меня он поднялся и вежливо представился:
— Сэр Гарри Стоулс, законник его Императорского величества.
— Леди Адель Рочестер, жена Ксавьера Бирека.
При упоминании имени моего мужа, бровь у сэра Гарри поднялась вверх, но вида он не подал.
— Присаживайтесь, ваше сиятельство. И рассказывайте.
Я вкратце поведала, что на днях вышла замуж за старшего герцога, что у моего мужа есть опекун — кузен, проживающий совместно с нами и полностью взявший контроль над нашей семьей, и попросила растолковать мои права. Про домогательства разумно умолчала.
Кому больше поверят: молодой девушке, обманом вышедшей за калеку или дракону древнейшего рода? Видя поведение отца и гостей на свадьбе, я была уверена во втором.
Весь рассказ мужчина внимательно смотрел на меня, на мои запястья и шею, с синяками, оставшимися после железной хватки младшего Ксавьера, и взгляд его грустнел.
— Леди Бирек, — начал законник, после недолгой заминки. — Буду откровенен. Весь город знает, как несправедливо обошелся с вами младший герцог. К сожалению, он является единственным близким родственником вашего мужа, по мужской линии, поэтому оспорить его опекунство не представляется возможным. До тех пор, пока ваш супруг болен, он имеет право распоряжаться его имуществом, подписывать бумаги от его имени, принимать решения. Между нами, — мужчина резко прервался, достал какой-то камень, нажал на него и он замерцал.
— Полог тишины, — прокомментировал законник, увидев мой недоуменный взгляд. — Ходят слухи, что намедни герцог составил запрос моему коллеге подготовить распоряжение на случай смерти вашего супруга, согласно которому все имущество супруга, ваше приданое переходит к нему, а лично вы становитесь его Старшей наложницей до момента, пока не родите сына их роду. После этого будете считаться свободной и сможете самостоятельно распоряжаться своей жизнью. Только вот у нас так устроено, что женщина ничто без мужчины, и по факту герцог обрекает вас на жалкое существование, оставляя выбор стать чужой наложницей, пойти работать в дом утех или остаться при его доме, но без каких-либо прав и свобод. Боюсь, что ваша семья не примет вас. Насколько я помню, у вас две незамужних сестры, и ваш позор станет и их, стоит только переступить порог дома.
От отчаяния у меня непроизвольно выступили слезы на глазах.
— Неужели ничего нельзя сделать? Как такое возможно, что замужняя женщина после смерти супруга становится не добропорядочной вдовой, а чьей-то любовницей, словно скот, переходя по наследству?
Законник громко вздохнул:
— Его сиятельство сослался на древний документ, согласно которому для сохранения рода драконов, в случае болезни или немощи одного из них, другой ближайший родственник может единожды воспользоваться своим правом и взять в наложницы чужую жену, чтобы зачать наследника. На моей памяти к подобной практике прибегали лет тридцать назад. И оспорить такое решение невозможно. Единственный выход — расторгнуть брачный союз до смерти супруга. И это возможно сделать достаточно быстро, если брак не консумирован и лекарь после осмотра вынесет решение о невинности супруги.
Мужчина пристально и выжидающе на меня посмотрел. Возможно, настоящая Адель на моем месте покраснела бы, но я приняла решение бороться за свою жизнь и воспользуюсь любым шансом.
Поэтому внимательно слушала законника, ища лазейки в его словах.
— Брак не консумирован. Правильно я понимаю, если не смогу доказать невинность, то расторгнуть его будет крайне проблематично?
— Практически невозможно. — мужчина подтвердил мою догадку.
Так вот зачем кузен с таким напором лез под юбку к Адель, чтобы у нее ни осталось никакого шанса ускользнуть из его рук.
— Если хотите, я могу прям сегодня пригласить к вам лекаря для свидетельства, и если он подтвердит отсутствие отношений с супругом, завтра же составлю бумагу о расторжении вашего брака.
Я кивнула.
— Благодарю. Сколько это будет стоить?
— Вы оплатите лишь услуги лекаря, остальное я сделаю сам. Мне не нравится ваша ситуация, не люблю, когда мужчины, особенно драконы, пользуются своими правами и загоняют женщин в тупик. И учтите, о вашем намерении никто не должен знать. Я видел пару раз младшего герцога, он очень горяч и жесток. Стоит ему заподозрить о ваших планах, боюсь, он успеет помешать и сделает так, что доказать вашу невинность не получится. И тогда даже я ничем не смогу помочь.
Мужчина красноречиво посмотрел на меня, а у меня руки затряслись от волнения, стоило вспомнить картину, как Ксавьер младший домогался Адель.
— Благодарю еще раз, сэр Гарри Стоулс. Спасибо! Буду ждать лекаря!
Законник кивнул, встал из-за стола, чтобы проводить и на прощание прошептал:
— Буду ждать вас завтра в полдень, раньше не получится. Берегите себя!
Я села в карету и весь обратный путь думала над словами мужчины. Неужели есть шанс вырваться из этого плена⁈
7. Визит лекаря
Законник сдержал слово. Ближе к ужину перед замком остановилась повозка, из которой вышел сухопарый мужчина в возрасте, в очках, с характерным чемоданчиком в руках.
— Сэр Кронс. Лекарь по приглашению госпожи Адель Бирек для ее супруга. — представился он, поддерживая легенду и не давая слугам возможности догадаться об истинной цели визита.
Управляющий, охотно поверивший его словам, пригласил его в гостиную, а затем направился к моим покоям, чтобы позвать и меня.
Я быстро отошла от окна, делая вид, что занималась рукоделием и не выказываю особой заинтересованности в визите лекаря. Я понимала, каждый мой шаг тщательно фиксируется и докладывается младшему графу, поэтому после приезда от законника приняла грустный вид и даже порыдала в подушку для пущей убедительности.
Похожие книги на "(не) Моя Жена (СИ)", Байм Елена
Байм Елена читать все книги автора по порядку
Байм Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.