Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна

Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна

Тут можно читать бесплатно Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Получается, все закончилось?

Мне даже стало не по себе. Я ведь так этого хотела и что теперь? Почему сердце лихорадочно бьется, а руки начали дрожать?

— Ты прочтешь? – уточнила леди Тилни, указав на письмо.

— Желаете узнать, что в нем, матушка? – сообразила я.

— Естественно! – воскликнула она и сложила руки на груди, всем своим видом показывая: не уйду, пока не откроешь конверт и не ознакомишь меня с его содержимым.

— А если там что-то личное? – предположила осторожно.

Матушка вскинула брови.

— Лорд Белтон благородный джентльмен и не станет писать невесте неприличные вещи, — сказала она.

— Логично. – Я достала из стола нож для бумаги и вскрыла конверт. У матушки даже шея вытянулась, настолько ей было любопытно. А я раскрыла письмо и прочла, конечно же, не вслух.

— И? – В голосе леди Гарриет прозвучало нетерпение. – Что пишет лорд Белтон?

— Просит меня нанести ему визит, — тут же ответила я. – Приглашает в свой дом, вместе с камеристкой.

Матушка нахмурилась.

— Полагаете, это неприлично? – уточнила я, складывая письмо и совершенно определенно не собираясь отдавать его леди Тилни для кропотливого изучения.

— Вы помолвлены, — ответила она. – И, если соблюдать все приличия… — Леди Гарриет призадумалась, а затем выдавила довольную улыбку. – Но я не могу запретить тебе навестить жениха, когда тот занемог и отчаянно нуждается в поддержке и внимании. Только, — тут маман вскинула руку, оттопырив указательный палец, — чтобы не было сплетен, все же вы пока не супруги, я поеду с тобой.

У меня даже глазик дернулся.

Она? Со мной?

Ну ё-мое! А ведь мне надо сказать Тео так много! Особенно про скатерть, которая, возможно, ничего не значит в деле о пропаже фамильного артефакта Белтона, а может, является существенной зацепкой в поисках!

А еще… Еще я опасалась, что Тео попросил меня нанести ему визит по той причине, что решил расторгнуть нашу помолвку.

В общем, идей много. Какая из них верная, даже голову ломать не буду. Приеду и на месте все узнаю. Только лучше бы со мной вместо матушки поехала Милдред. Горничную можно с легкостью отправить на половину прислуги. От леди Тилни так просто не избавиться. Она же как заноза! Нет, как гвоздь… в шине! Или и того хуже.

Я вздохнула и миролюбиво улыбнулась, глядя на маман.

— Ну зачем вам куда-то ехать? – спросила у нее. – Я возьму Милдред. Могу даже взять еще одну служанку, если вам так будет спокойно.

— Слуги – это просто слуги. А я – твоя мать, — ответила леди Гарриет. – Если мы отправимся навестить лорда Белтона вместе, ни одна столичная сплетница не посмеет сказать дурное слово в твоем отношении. Неужели ты не понимаешь, насколько важна для женщины репутация? – Мама воззрилась на меня в притворном гневе. – Тем более, для такой девушки, как ты!

— Полагаешь, Теодор Белтон планирует обесчестить меня, а затем разорвать помолвку? – Я едва не рассмеялась.

Он никогда на это не пойдет. Ему нужны земли и драконья кровь.

«Или Беатрис, — шепнул голос в моей голове. От его звучания стало тошно. – Доигралась, Танюшка? Добилась своего? Теперь начинай кусать локти, что сама отдала дракона этой проныре Беатрис!»

Я стиснула руки в кулаки, прежде опустив их на колени, так, чтобы за преградой стола они не были видны леди Тилни.

— Нет, конечно! – тут же ответила матушка. – Лорд Белтон честный и порядочный джентльмен, но я уже приняла решение, и, поверь, Фанни, это в твоих же интереса, блюсти свою честь.

При этом маман так посмотрела на меня, что я невольно сникла, понимая: спорить дальше нет смысла. Леди Гарриет приняла решение и ничто на свете не переубедит ее его изменить.

Глава 20

В доме Теодора Джеймса Белтона я была впервые. Переступая порог холла с высокими потолками, покоившимися на тяжелых мраморных колоннах, я отчаянно пыталась вспомнить описание внешнего убранства здания и не помнила ничего. Вот прямо ничегошеньки!

Поэтому я смотрела по сторонам, решив не отказывать себе в любопытстве.

Итак, Фанни жила здесь в книге после свадьбы. Что и говорить, домина был здоровенный. Внутри все едва ли не кричало о состоятельности владельца, и я подумала, что у Беа губа не дура, если она решила захомутать Белтона. Чем больше я узнавала племянницу леди Пикколт, тем сильнее задавалась невольным вопросом: а были ли у мисс Сент-Мор на самом деле чувства к лорду Белтону, или она польстилась на его титул и состояние?

— Милая моя девочка, как же тебе повезло, – шепнула матушка, наклонившись. – Какой дом! Какое убранство! — Ее восхищение было неподдельным. — Здесь все дышит роскошью, а ведь ты станешь хозяйкой не только столичного дома Белтонов, но и загородного имения в провинции. А оно… — Матушка замолчала и распрямила спину, когда лакей, принявший наши накидки, проговорил: — Как мне представить вас хозяину?

Леди Гарриет недовольно поджала брови, а секунду спустя важно ответила:

— Я леди Тилни. И приехала вместе с невестой милорда. Так и передайте: леди Фанни и леди Гарриет прибыли по приглашению и ждут встречи.

Стоило мне откинуть назад капюшон, обнажив гриву рыжих, как живое пламя, волос, как слуга тут же поклонился и нас провели в гостиную, попросив подождать там, пока о прибытии дам Тилни сообщат лорду Белтону.

— Всегда будь строга со слугами, — велела мне леди Гарриет, словно напоминая о Милли, к которой прежняя Фанни имела самые теплые и дружеские чувства, несмотря на разницу в положении.

Ничего не ответив, я прошлась по гостиной, оценив дорогую и изысканную мебель, эркерное окно с широким подоконником, на котором лежали с дюжину подушек. Взглянула и на вид, открывавшийся из окна. Двор перед особняком был украшен действующим фонтаном и белоснежными скамьями, расставленными вдоль дорожки небольшого, но очень уютного, парка.

Ждать возвращения лакея пришлось недолго. Прошло менее пяти минут, когда дверь в гостиную распахнулась. Я обернулась на звук шагов и тут же радостно улыбнулась, увидев, кто вышел нас встречать.

Это был совсем не лакей, как я предположила заранее, а Габриэль Уиндем собственной персоной. Видимо, кузен гостил у Белтона. Драконы были очень дружны, да и Риэль мне просто нравился.

— Леди Тилни! – Уиндем поклонился и подошел ближе, поцеловав руку моей матушки, а затем и мою. – Леди Фанни!

Он явно был рад видеть нас.

— Как чудесно, что вы приехали. Теодор надеялся на этот визит, — продолжил Уиндем.

— Где сейчас лорд Белтон? – спросила леди Гарриет.

— Он в своем кабинете. Не так давно покинул постель, хотя лекарь советовал провести в ней целый день. Но вы же знаете характер моего кузена. Он не из тех, кто может долго сидеть на месте. Ну и, как оказалось, лежать, — улыбнулся Риэль.

— Вот и славно, что лорд Белтон пошел на поправку. – Матушка искренне и будто бы с облегчением улыбнулась. – Я уж испугалась, что свадьбу придется отложить.

— Ну что вы? – Габриэль бросил на меня быстрый взгляд. – Позвольте, я провожу вас в кабинет кузена. Он будет рад встрече с леди Фанни, — добавил дракон, и мы с матушкой чинно направились к выходу из гостиной.

Кабинет Теодора располагался на втором этаже особняка. Уиндем распахнул дверь в помещение без стука и посторонился, придержав дверь, пока мы с леди Тилни вплывали в комнату.

Мне хватило одного лишь взгляда на Тео, чтобы сердце сжалось от волнения. Выглядел лорд Белтон, скажем так, неважно. Он был бледен, отчего его смуглая, потемневшая от загара, кожа, казалась серой. Да, аристократам считалось неприлично быть загорелым. Мода диктовала свои условия, но Тео был драконом. А драконы, как правило, часто и много летают. Видимо, поэтому цвет лица и был далек от благородной бледности. Но мне нравилось.

Увидев нас, Белтон поднялся из-за стола. Леди Гарриет едва взглянула на будущего зятя, как тут же попросила его снова сесть. Он криво усмехнулся, но спорить не стал, лишь бросил на меня быстрый, загадочный взгляд.

Перейти на страницу:

Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку

Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Злодейка твоего романа (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Злодейка твоего романа (СИ), автор: Завгородняя Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*