Изменить судьбу. Пекло для истинного (СИ) - Буланова Наталья Александровна
Он прочищает горло.
- Спасибо. Нелегко было воспитывать такого сорванца. Парень был сложный, а уж характер… - Ройл качает головой, а потом стучит кулаком по своему колену. - Мне пришлось постараться, чтобы выбить из него дурь.
Я застываю при этих словах, мама бледнеет, а отец хмуро смотрит на Ройла. У нас в семье никогда не практиковали рукоприкладство, хотя крепким словом отец иногда мог дать такого жару, что мало не покажется. Я всегда боялась его критики.
Мне становится жаль маленького Дейра. Мало того, что репутация о нем с детства ходила нелестная, так еще и дядя был невероятно жесток. Представляю, какие у генерала были методы в армии.
Раньше я, может, и поверила бы в то, что Дейр был сложным в воспитании или был причиной смерти двух братьев, но узнав его поближе я так не думаю. Пусть мы знакомы не так много времени, у меня чувство, будто знаю его всю жизнь.
Что это? Истинность?
Да и действия Дейра говорят сами за себя. Он совсем не такой жестокий, как все говорят, иначе Искандер умер еще вчера. Он дальновидный, иначе не дал бы мне тренировочные стрелы.
У меня все больше подозрений как раз насчет его дяди, а не Дейра. В прошлой жизни он так внезапно пропал, и я сейчас сожалею, что нигде не слышала о его судьбе.
Мог ли дядя приложить к этому руку? Может, Дейр узнал о его делишках с артефактами изменения и тот устранил не только мою семью, но и как-то навредил ему?
Пока у меня никаких доказательств причастности Ройла, кроме его внезапного появления здесь и странном обмене взглядами с Баррисом.
Конечно, может, дядя в курсе всех дел племянника, дорог ему и сам любит его, но… Что-то мне подсказывает, что это не так. Да и то, как Ройл скривился, говорит о многом.
- Я рад, что мой племянник пришелся вам по сердцу, - говорит Ройл Шорил, пристально окидывая меня взглядом с головы до пят. - Я уже стар и отошел от дел, так что он по праву занимает место главы рода. На его плечах большая ответственность. Надеюсь, вы разделите его бремя, дорогая Эйви, и создадите в доме уют и комфорт, которого Дейру так не хватает.
Слова звучат так фальшиво и картонно, что я едва не морщусь. Растягиваю губы в улыбке и киваю, ловя себя на мысли, что в словах Ройла есть что-то странное.
Точно! Глава рода. Вот что странно. Как это при наличии более старшего родственника мужского рода главенство перешло к Дейру? Особенно учитывая, что династия военная, а это значит строгую иерархию и железную дисциплину?
Как же хочется задать все эти вопросы Дейру, вот только его нет сейчас рядом. Может, Ред знает что-то об этой семье?
- Я слышал, что в ваш дом недавно входила госпожа Арсис и ее не видели выходящей, - вдруг говорил Ройл, и у меня в голосе звучит городской гонг, в который обычно бьют при тревоге.
Значит, это все-таки он!
Мама открывает рот, чтобы ответить, но я успеваю первой: - Госпожа Арсис перебрала еще вчера и явилась к нам в дом пьяной. Мы расположили ее в комнате для гостей, чтобы она не испортила свою репутацию.
- О, как вы добродушны. Ее сын доставил вам неприятности, а вы не только не выгнали ее, но еще и положили отдохнуть, - Ройл смотрит на меня так, словно хочет забраться в мою голову и поковыряться в мыслях.
Если он мой враг, то ему никак нельзя знать, что Искандеру что-то удалось сделать или о его планах узнали. Все нужно выдать за досадное недоразумение.
Я морщу нос: - Видимо, тяга к алкоголю у них семейная, да и ничего страшного не произошло, - вру я. - Арсис - род аристократический. Наша семья не хотела никаких пересудов перед свадьбой, чтобы не смущать вашу.
Ройл улыбается, но глаза остаются абсолютно холодны.
- Как мило с вашей стороны, - говорит он ровным голосом. - Действительно, это был бы инцидент, о котором вели пересуды во всех гостиных столицы.
Мама с папой переглядываются, а я подливаю Ройлу чай.
- Не переживайте. Как только она проснется и придет в себя мы в тайне доставим ее домой. Никто ни о чем не узнает.
- Я сам займусь этим. Попрошу вогнать карету во внутренний двор и вывезу ее. Никто не увидит. Не хочу стеснять вас задачей, да и племяннику помогу.
- Не стоит, - тут же говорю я.
- Дайте возможность старику принести пользу, госпожа Торн, - от улыбки Ройла у меня мурашки по коже.
Похоже, он очень боится, что свекровушка сболтнет лишнего и хочет быстрее увезти ее от нас и промыть мозги. Или еще чего похуже. Хоть в прошлой жизни она была жива здорова еще двадцать лет точно, сейчас все идет совсем иначе. Кто знает, как повернется начавшая меняться судьба?
- Это будет неудобно для нее, как для женщины, - внезапно говорит мама, глядя на меня. - Не будем ее смущать. И без того ситуация некрасивая.
- Да и я хотел бы еще с ней поговорить как родитель с родителем, - заявляет папа.
Я ощущаю, словно с двух сторон от меня встают невидимые опоры поддержки и выпрямляю спину.
Но Ройл не собирается сдаваться:
- Прошу не обижаться, но так, как может говорить аристократ с аристократом - на равных, вы не сможете. Будет более толково, если это сделаю я. - Он подается на диване назад и вдруг зычным голосом кричит: - Стража! Привести сюда госпожу Арсис!
Да что же там такое важное может сболтнуть свекровушка?
Я вскакиваю с места, собираясь любой ценой ему помешать.
Глава 65
Я ожидаю чего угодно, но только не того, что никто, абсолютно никто, не отреагирует на приказ Ройла Шорила.
Уверена, стража в коридоре точно слышала команду, но даже не шевельнулась. И это только укрепляет мои подозрения в том, что у Дейра со своим дядей крайне натянутые отношения.
Ройл резко встает, быстрым и решительным шагом направляется в коридор.
Я за ним.
- Вы не слышали приказа? - рычит Ройл на стражу ровно в тот момент, как я выхожу в коридор.
Стражники смотрят прямо перед собой, абсолютно игнорируя дядю своего командира.
- У них приказ, господин Шорил. Они не могут покинуть пост, - говорю я, чувствуя облегчение.
- Я дядя их командира. Мой приказ равно его приказ, - строгим командным голосом возглашает он.
А вот в этом я очень сомневаюсь. Впрочем, как и солдаты.
- Не беспокойтесь о госпоже Арсис, - говорю я. - Она мертвецки пьяна и проспит несколько часов к ряду. Видимо, она пила всю ночь. Ей нужно протрезветь. Если вы ее потащите, боюсь, она испортит ваш костюм, карету, а, может быть, и репутацию.
Ройл придавливает меня к полу тяжелым взглядом, и я распрямляю плечи и задираю подбородок вверх.
Неожиданно он разворачивается и идет по коридору в сторону жилых комнат.
- Куда вы? Уборная вот здесь! - Я подбираю юбки и иду за ним следом.
С удивительной для его возраста резвостью он начинает дергать ручки двери и заглядывать внутрь.
Ужасная невоспитанность, между прочим!
- Где она? - спрашивает он на третьей комнате.
А я усмехаюсь про себя. Раз он не знает, что солдатам было приказано закрыть ее в подвале, то у него нет шпионов среди людей Дейра. И это очень-очень хорошо!
И тут на пути возникает Баррис.
- Господин Ройл, чем могу помочь? - спрашивает он.
- Где госпожа Арсис? - Ройл останавливается, упирает руки в бока.
Ну уж нет!
- Баррис! - зову управляющего громко, как только он открывает рот. - Там маме, кажется, нехорошо. Завари ее успокаивающие травы, пожалуйста.
- Но…
Я угрожающе стреляю в него глазами и вижу удивление на его лице. Конечно, он не ожидал от юной госпожи такой твердости. Обычно он беспрекословно слушает только отца, маму аккуратно поправляет, а меня, и вовсе, скорее опекает.
Но сейчас я подозреваю его в измене моей семьи, поэтому отбрасываю все прошлое уважение к нему. Очень похоже на то, что он заодно с этим Ройлом и может оказаться виновен в подставе моей семьи. Иначе, зачем ему подсказывать чужаку, где найти свекровь?
Баррис замирает, переводя взгляд с меня на Ройла и обратно. В его глазах мелькает тень неуверенности, ведь он не привык слышать от меня такой тон.
Похожие книги на "Изменить судьбу. Пекло для истинного (СИ)", Буланова Наталья Александровна
Буланова Наталья Александровна читать все книги автора по порядку
Буланова Наталья Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.