Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна
— Поэтому я и не спешу действовать. Хочу найти способ, как проникнуть в дом к Терренсам, — признался Белтон.
Услышав подобное, Уиндем даже ахнул в удивлении.
— Что? – только и смог произнести Риэль.
— Разве у меня есть другой вариант? – ответил ему Тео.
Габриэль лишь головой покачал.
— Давай, действуй, — произнес Уиндем шутливо. – Если тебя поймают, то припишут похищение скатерти. А она, дай-ка подумать… — Дракон приложил указательный палец к своим губам и поднял глаза, будто пытаясь найти ответ на потолке экипажа. – А она находится в твоем доме!
— Поэтому ты мне поможешь, — произнес Белтон, и кузены посмотрели друг на друга.
— Вот уж нет, — покачал головой Уиндем.
— Вот уж да, — в тон ему произнес Тео. — Ты почти жених мисс Мери, — продолжил дракон, — мы нанесем визит Терренсам. Никто не удивится, что мы приехали вместе. Я твой кузен. Ты отвлечешь семейство, а я проникну в кабинет девушки, а затем в ее комнаты и все проверю. В конце концов, использую свою силу. Артефакт, если окажется поблизости, отзовется.
Габриэль тихо выругался.
— Так не пойдет, дорогой кузен! – прозвучало резко, но Белтон не отреагировал на тон Уиндема. — Я не намерен обманывать Мери! – Риэль был настроен крайне решительно.
— А я бы не хотел действовать за твоей спиной.
Экипаж покачнулся и остановился. Кузены продолжали смотреть друг на друга, и Тео не нравилось то, что он видел во взоре Габриэля.
— Ты ведь так уверен, что девушка ни при чём, — тихо сказал Белтон.
— Я уверен в ней, как в себе самом, — тут же ответил кузен.
— Тогда что ты теряешь?
Экипаж пропустил карету, ехавшую навстречу, а секунду спустя кучер снова взмахнул хлыстом, и лошади тронулись, продолжая путь.
— Мы слышали, что происходило в комнате девицы Терренс, — напомнил кузену Тео. – Я подозреваю мисс Мери. Позволь мне убедиться или в своей правоте, или в своей ошибке.
Габриэль нахмурился. Казалось, ему отчаянно не хочется соглашаться, но в итоге Риэль кивнул, а после довольно резко произнес:
— Хорошо. Пусть будет по-твоему. Но когда ты поймешь, что мисс Терренс невиновна, помимо извинений, принесенных мне, ты будешь мне должен.
— Хорошо. Буду. Но в гранях разумного, — кивнул Белтон, даже не задумавшись. Кузены протянули друг другу руки.
— Обещаю, — добавил Тео, сжимая пальцы Риэля.
Миг, и между кузенами пробежала волна магии, скрепив соглашение нерушимой клятвой.
— И мне хотелось бы понять, почему ты не подозреваешь собственную невесту? Ведь она от кого-то узнала про тайник? — Риэль спросил о том, что его беспокоило.
— Резонный вопрос, — согласился Белтон, разрывая магию и опуская руку. — Я просто знаю: леди Тилни лишь пешка в чьей-то игре. И пытаюсь понять, кто использует ее и, возможно, нас с тобой.
— А мне бы хотелось узнать, с какой целью? — сказал Уиндем и вздохнул.
***
— Моя дорогая! Фанни! – Матушка вошла без стука, и я, вздрогнув от ее неожиданного, и что уж говорить, бесцеремонного появления, села прямо, глядя на леди Гарриет.
— Приведи себя в порядок и немедленно спускайся, — продолжила леди Тилни, улыбаясь радостно и между тем загадочно.
— Что случилось? – спросила я. Нашарив под столом туфли, незаметно надела их и встала.
— Милли сейчас придет и поможет тебе, — продолжила маман.
— Неужто к нам нагрянет сам его величество? – пошутила я, и леди Гарриет только удивленно приподняла брови. Кажется, матушка шутку не оценила. Ну и ладно. У нее вообще с чувством юмора иногда проблемы. Особенно, когда шутят другие, а не она сама.
— Нет. Только что приехал лорд Белтон и он очень просил встречу с тобой, — произнесла маман.
— Что? – А вот это приятный сюрприз. Неужели, Тео приехал с визитом на день раньше?
Я поймала себя на мысли, что рада подобной новости.
— Поторопись, дорогая, — продолжила леди Тилни. Она посторонилась, когда в комнату вошла Милдред. Горничная присела в книксене, но я смотрела только на матушку.
— Лорд Белтон, насколько я поняла, заехал ненадолго, проезжая мимо. – Гарриет сделала знак Милли, и служанка тут же отправилась в мою гардеробную. Видимо, маман решила, что я обязана встречать жениха при полном параде независимо от цели его визита и от причины. Оно-то, конечно, логично. Я невеста. Я должна выглядеть на все сто, чтобы драконище и дальше горел желанием соединить наши судьбы воедино и рыл ради этой цели копытом, ой, то есть, лапой, землю. Вот только переодеваться я передумала. Зачем, если Тео заглянул всего на минуточку?
— Матушка, я уверена, что лорд Белтон будет рад увидеть меня и в этом наряде! – Я широко улыбнулась леди Гарриет и выскользнув из-за стола, поспешила покинуть комнату, торопясь встретиться с Тео.
Было очень любопытно, что за причина привела дракона в мой дом? Видимо, это что-то важное.
Я проигнорировала недовольный возглас леди Тилни и поплотнее прикрыла за собой дверь, оказавшись в коридоре.
— Фанни! – ударило в спину, едва я сделала несколько шагов.
— Все в порядке, матушка, — ответила я и ускорилась, едва удержавшись, чтобы не сорваться на бег. Леди не бегают. Они даже быстро не ходят, если на то нет причины. Иначе ай-ай-ай! Нарушение этикета. И все же я шла довольно быстро, подгоняемая желанием увидеть Тео и узнать, какая причина привела его в дом Тилни.
Наверняка, драконище соскучился по своей невесте, решила я и хихикнула, скользнув по ступеням, ведущим вниз. Уже на середине лестницы поняла, что забыла узнать у маман, в какой именно гостиной комнате ждет нашей встречи Белтон. Но потом поняла, что это не проблема. Найду.
Ответ подсказал лакей, пересекавший холл с подносом в руках. Он нес чай для гостя, и я отметила, что на подносе стоят несколько кружек. Значит, Тео приехал не один. Могу поспорить на что угодно, милорд прихватил с собой кузена.
Проследовав за лакеем, я вошла в овальную гостиную и обнаружила в ней Тео и, конечно же, его вечного спутника – мистера Уиндема. Мужчины стояли у камина и о чем—то тихо переговаривались, но едва услышали звук шагов, как тут же, почти одновременно, повернулись.
— Леди Фанни! – Габриэль отреагировал на мое появление первым. Тео только улыбнулся, и пока слуга расставлял на столике чай и чашки, я медленно приблизилась к гостям.
— Какой неожиданный визит, — сказала, приветливо кивнув будущему родственнику. Габриэль ответил мне чарующей улыбкой, и я снова поймала себя на мысли, насколько кузены похожи. Нет, мой Тео, конечно, был красивее и благороднее, но и Мери повезло не меньше. Пусть Риэль не так богат, как Белтон, но разве мисс Терренс гонится за деньгами? Я всегда считала, что Мери стремиться любить и быть любимой. А еще выйти замуж по велению сердца, а не кошелька.
— Мы ждали вас только завтра, — продолжила я после обмена стандартными любезностями, распространенными в обществе.
— Скажем так, я проезжал мимо и не смог удержаться и не увидеть вас, — ответил лорд Белтон.
Мне хватило лишь одного взгляда в его глаза, как сразу стало понятным то, что дракон не произнес вслух.
«Я приехал, чтобы сказать вам нечто важное!»
— Мы с матушкой всегда рады видеть вас в нашем доме. – Я улыбнулась и жестом предложила джентльменам присесть. – Чай? – спросила, пока слуга, держа поднос, отошел к двери, но при этом остался в гостиной, чтобы правила приличия были соблюдены. Леди не может находиться наедине с неженатыми мужчинами (да и с женатыми тоже нежелательно) одна. Впрочем, следует ожидать, что скоро заявиться маман и разбавит нашу компанию.
— Нет. Благодарю.
Кузены переглянулись, а я едва не закатила глаза, когда в комнату вплыла леди Тилни.
— О, Фанни! – только и сказала матушка. Голос ее звучал как медовый ручей, но я-то знала, что мной недовольны. Когда драконы уйдут, маман, скорее всего, не полениться высказать то, что думает о моем непозволительном поведении.
— Какой чудесный вид открывается из этого окна, — произнес Тео и выразительно взглянул на меня, явно пытаясь что-то сказать.
Похожие книги на "Злодейка твоего романа (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.