Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Хозяйка драконьего аэропорта (СИ) - "Lita Wolf"

Хозяйка драконьего аэропорта (СИ) - "Lita Wolf"

Тут можно читать бесплатно Хозяйка драконьего аэропорта (СИ) - "Lita Wolf". Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Прилетели поделиться опытом? — поинтересовался он, перекинувшись.

— А это уже от тебя зависит, — ответил Рокард.

— Не понял, — Дарган подозрительно сощурился.

— Предлагаю обсудить вопрос не в чистом поле, — ироничным тоном заметил Рок.

— Это аэродром, если что! — язвительно ткнул собеседник.

Видела, что возлюбленный всеми силами подавил в себе желание съязвить в ответ. И правильно – мы сюда прилетели договариваться, а высекать искры над пороховой бочкой.

— Тогда пройдём в аэровокзал, — предложил мой дракон.

— Пошли, — буркнул Дарган и повёл нас в здание.

Внутри пока ещё были голые стены, но кабинет на первом этаже хозяин будущего аэропорта уже обустроил.

Зайдя туда, он небрежно махнул рукой в сторону кресел для посетителей.

— Итак, — произнёс, усевшись за рабочим столом.

Рокард в общих чертах рассказал ему о планах по созданию корпорации, отметив, что другие два дракона готовы подключиться к делу.

— Ну и какого демона я буду влезать в этот проект? — без малейшего оптимизма бросил Дарган.

— Как минимум, чтобы не платить нам за использование нашего изобретения, — невозмутимо ответствовал Рок.

Платить?! — лицо собеседника приобрело сероватый оттенок. — Это ещё что за новости?!

— Про открытие патентного бюро слышал?

— Патентного бюро? — переспросил он. — Нет, не слышал. Слишком много дел, чтобы найти время для чтения газет.

— Ну, тогда объясню на словах, — сказал мой дракон и попытался ввести соплеменника в курс дела.

— Что за бред?! — Дарган вскочил из-за стола, даже не дослушав до конца. — Какой ещё патент?!

— Говорю же – на изобретение, — подчеркнул возлюбленный.

— И что, если я получу патент на изобретение колеса, все, кто производит телеги, экипажи и кареты, будут платить мне деньги? — кипя возмущением, выдал коричневый.

— Ты сначалаизобретипринципиально новое колесо! — вот тут уже Рокард не отказал себе в удовольствии ответить язвительнейшим тоном.

— Идиотизм какой-то! — проворчал Дарган, расхаживая взад-вперёд по кабинету. — А ну-ка покажи мне эту бумажонку! — он остановился и резко повернулся к моему дракону.

— Не было возможности прихватить её с собой, — развёл руками Рок. — В драконьей ипостаси, как ты сам прекрасно знаешь, переносить документы весьма затруднительно.

— С пассажиром – очень даже легко! — собеседник победоносно улыбнулся, явно намекая на то, что мы его обманываем.

И вдруг застыл, сверля меня взглядом.

— Что за... — пробормотал он. — Ты что, драконица?! — вопросил изумлённо. — Но как?! В прошлый раз ты былачеловеком!

— Всё течёт, всё меняется, — прокомментировала философским тоном.

— Но так не бывает! — продолжал недоумевать Дарган.

— Когда тебя скидывают с обрыва – бывает, — сказала ему.

— Тебя скинули с обрыва? — округлил он глаза и перевёл взгляд на Рокарда, словно подозреваяегов данном преступлении.

— Было дело, — ответила я.

— Кто?

— Одна гадина.

— Арлизэлла Мерсилт, если тебе о чём-нибудь говорит это имя, — уточнил мой дракон.

— Ни о чём не говорит, — мотнул головой Дарган. — То есть ты на стрессе перекинулась? — он вновь посмотрел на меня. — Но откуда ты вообще взялась?

— Это не имеет значения, — поспешил ответить Рокард, очевидно, из опасений, что я проболтаюсь про портал на Землю. Ну, это он, кстати, зря – раскрывать тайнуДаргануя не собиралась.

— Ладно, неважно, в конце концов! — отмахнулся коричневый.

— Действительно, — улыбнулся мой дракон. — Вернёмся лучше к патенту.

— Да идите вы! — рыкнул Дарган. — Ни филлера от меня не дождётесь!

— Значит, тынарушишь закон, — припечатал его Рок.

— А что, кстати, за изобретение такое великое? — задался вопросом упрямец. — Перевозки людей на драконах? Так мы сами не раз катали на себе пассажиров. И никто никогда не считал такой способ транспортировки своим собственным изобретением.

— На хребте – да, — кивнул мой возлюбленный. — Мы же изобрели вагончики, а также систему их крепления. Дослушал бы меня, когда я про патент рассказывал, и вопросов бы не возникло.

— Ах, вагончики! — протянул собеседник.

После чего застыл, глубоко задумавшись. Лишь раздувавшиеся в гневе ноздри выдавали в нём жизнь.

— Ладно, подавитесь своими вагончиками! — прорычал он наконец. — Вернее, деньгами за них.

— Ты зря не соглашаешься стать членом корпорации, — произнёс Рокард. — Это будет выгодно каждому из участников.

— Вот это всё, — Дарган обвёл рукой кабинет, подразумевая, конечно, весь аэровокзал в целом, — я строю не для того, чтобы оно стало частью чего-то там!

— Никто не просит вас передавать аэропорт в общественную собственность, — вмешалась я в разговор. — Речь идёт о централизации авиаперевозок. Поверьте, в подавляющем большинстве случаев пассажир, выбирая между крупной, хорошо зарекомендовавшей себя компанией и частным перевозчиком, предпочтёт первое. В корпорации мы введём общие правила, подразумевающее обслуживание пассажиров на высоком уровне, подход к подбору персонала, изготовление по единым чертежам вагончиков, багажных сумок и даже подъёмников – с гарантией качества, разумеется. Стоимость билетов будет рассчитываться, исходя опять же из единых стандартов.

Дарган, уже вернувшийся за свой рабочий стол, сверлил меня хмурым взглядом исподлобья. Похоже, взвешивал плюсы и минусы нашего предложения.

— Я не желаю вступать ни в какие корпорации, — упрямо проговорил он.

— Как хотите, — кивнула я. — Только помните, что последнее слово всегда за пассажиром.

— Завтра вместе с почтой я пришлю тебе копию патента, а также условия использования запатентованного изобретения, — сказал Рокард, явно собираясь прощаться.

Да-да, теперь у нас появилась и почтовая услуга. К моменту прилёта дракона, на аэродром приезжал местный почтальон – он забирал корреспонденцию и передавал магу-сопроводителю почту, которую следовало доставить в Маристон.

— Присылай, — ухмыльнулся Дарган. — На этом думаю, разговор окончен.

— Если что, мы по-прежнему готовы к диалогу, — сказал ему на прощание мой возлюбленный.

— Вот не зря ты назвал его какашечным драконом, — тихо заметила я, когда мы уже покидали здание аэровокзала.

***

Миновало две недели

Грайт, прошедший все этапы испытаний, был готов отправиться в первый официальный рейс. Город, куда собрался его величество, мы знали не понаслышке – Гайверт.

В восемь утра оснастили золотистого королевскими вагончиками и вместе с приехавшим в Легрос магом-сопроводителем вылетели во дворец. Там приземлились на парковую лужайку и стали дожидаться его величество.

За это время королевские слуги занесли в вагончик корзинки с едой и натянули верёвку с колокольчиком. Последнее, кстати, наше ноу-хау. В обращённых к шипам стенках передней пары вагончиков мы сделали небольшие окошки. После монтажа оснастки через небольшие отверстия рядом с ними протягивалась верёвка, на конце которой закреплялся колокольчик. Таким образом, в случае необходимости его величество мог подёргать за шнурок, открыть окошко и пообщаться с магом-сопроводителем.

Закончив с колокольчиком, слуги оставили трап у королевского вагончика. Всё было готово к первому полёту монарха.

Энтариус вместе с семьёй и сопровождением, состоявшим из восьми человек, появился ровно в девять – как и было запланировано.

Первыми по трапу взбежали дети и исчезли в вагончике. Следом поднялась королевская чета. На входе Энтариус обернулся и поднял вверх ладонь. Этот исторический момент я, разумеется, запечатлела на телефон. Зашедший последним слуга, закрыл дверь. Дети, прилипшие к окнам, замахали нам руками.

Помахав им в ответ, мы стали рассаживаться по вагончикам.

Дождавшись, когда с земли дадут отмашку, маг-сопроводитель, усердно занимавшийся с Грайтом последние две недели, дал ему ментальную команду на взлёт. Рокард следил за процессом магически.

Перейти на страницу:

"Lita Wolf" читать все книги автора по порядку

"Lita Wolf" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Хозяйка драконьего аэропорта (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка драконьего аэропорта (СИ), автор: "Lita Wolf". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*