Отвергнутая жена. Хозяйка ледяных земель (СИ) - Алисина Катрин
По залу проносится вздох. Слуги заметно бледнеют.
Я попала в точку.
Никто не станет жить в таком краю, если не любит его всем сердцем. Если не привязан к нему. Но Анбера этого не знает. Она никогда не давала себе возможности разглядеть в других людях… людей. Не слуг, бессмысленно выполняющих приказы и не аристократов, жаждущих власти и золота.
— Что? И в чем проблема? — не понимает Анбера. — Они и так все мне прислуживают. Ты, — она взмахивает рукой, обращаясь к ближайшей служанке, — подготовить мне комнаты. Самые лучшие.
Служанка разглядывает Анберу, затем делает шаг назад и произносит:
— Простите леди, я… я здесь родилась. Я не хочу уезжать из Ледяных земель, — она вежливо кланяется, опускает взгляд… но больше ничего не делает.
Золовка зло разглядывает девушку. Потом морщится.
— Ты! — шипит Анбера, — поворачиваясь к другому слуге, — комнаты! Сейчас!
— Простите, леди, — кланяется он. — У меня тут жена, трое детей, старики родители. — Я не могу уезжать с вами, — произносит он твердо и тоже наклоняется голову. Смотрит в пол.
Полное смирение. И полный отказ повиноваться.
Сила — побеждает в моменте. Понимание своих людей, их нужд — побеждает стратегически.
Я тихо жду, пока до Анберы дойдет.
Она обращается еще к нескольким людям. И все реагируют одинаково. Смиренный отказ.
— Что? Какой бездны? — взвизгивает она, разъяренно поворачиваясь ко мне.
В глазах плещется недоумение.
— Подготовьте для леди Анберы покои на первом этаже, — спокойно киваю я.
Слуги переглядываются. Это самые холодные покои в замке, я видела их, когда Осберт показывал мне здесь все. Мельком, но достаточно, чтобы заметить ледяной налет на камне.
— Да, леди, — кланяются одна из девушек и тихо добавляет, — да'ар Эдельред.
Это имя звучит как признание силы.
Первая победа.
Я удовлетворенно выдыхаю.
Анбера поджимает губы.
Мы еще не закончили. Она не смирилась и не поверила, что это не просто удача, а тонкой расчет. Что ж, промерзшие покои тебя охладят, пока я разъясняю, кто здесь хозяйка.
Глава 12
Когда Анбера уходит, выясняется, что с ней приехали еще люди. Дочь Зариника, несколько воинов охранников. Слуги, конюх, повар, горничные и лакеи. Я отправляю своих слуг разместить гостей в отдаленное крыло.
И обращаюсь к более важным проблемам.
И первая из них — вступить во владение Ледяными землями.
Да, я здесь хозяйка. Приехала, как жена Эйса. Но после нашей стычки с Анберой, Осберт признается мне в том, о чем я уже догадываюсь. Что это лишь формальность.
Мы разговариваем на кухне замка. Здесь чисто, тепло и вкусно пахнет мясом, которое запекают на ужин. На деревянных столешницах полные женщины месят тесто, щедро обсыпая его мукой. И я отмечаю про себя, что продукты, которые долго хранятся, здесь закупают с удовольствием.
Повсюду суетятся мои кухарки, а вот повара Анберы не видно. Он хозяйничает в отдаленном крыле.
Тем лучше. Осберт сразу объясняет мне, почему позвал на разговор именно сюда:
— Я должен рассказать вам, леди… — начинает он, — но не хочу, чтобы слышала леди Анбера. Простите, если я неверно понял… — он осторожно смотрит на меня, — ваши отношения.
— Ты все верно понял, — киваю я. — Я сделаю все, чтобы Анбера убралась из наших земель, — слово «наших» я подчеркиваю отдельно.
Осберт кивает. Едва заметно заговорщически улыбается. Вокруг глаз лучатся морщинки. Дворецкий глубоко вдыхает и посвящает меня в детали.
— Вы наверняка знаете, что в отдаленных землях, — осторожно подбирается к основной теме он, — существуют собственные традиции.
Дожидается моего кивка и продолжает:
— У нас суровый край…
— Осберт, — одергиваю я его, — у нас нет времени расшаркиваться. — Говори как есть.
— Люди должны принять вас, как хозяйку, — решается дворецкий. — Если этого не будет, они станут саботировать приказы. Не будут слушаться.
— Так. Принять?
— У нас есть особая традиция принятия нового правителя. И вам нужно будет этот ритуал пройти, — выдает он как на духу и осторожно смотрит на меня. — Ничего такого, — тут же успокаивает меня он. — Но… Придется выйти к подданным и поговорить с ними. Это очень важно… Но это не просто как поболтать с кухарками… это… я не знаю, как объяснить… Они должны увидеть…
— Да, я понимаю. И понимаю, что это не просто формальность, раз ты мне сказал это отдельно. Я должна завоевать их доверие. Поговорить, как настоящий лидер. Не беспокойся, я это сделаю, — говорю я, чем вызываю его откровенное удивление.
— Да… но леди, вы выглядите очень…
— Слабой?
— Нежной, — выкручивается Осберт. — Я понимаю, почему леди Анбера настаивает на том, чтобы взять все в сови руки.
— Она хочет отобрать земли, — понимающе соглашаюсь я. — Рассчитывает, что Эйс отдаст земли сестре, если я не справлюсь. Или и вовсе надеется подмять меня, задавить так, чтобы я сама все отдала.
— Полагаю, это так, — чопорно соглашается Осберт. — Но я не понимаю, как она сама собралась нами управлять. Никто из здешних не станет плясать под ее дудочку.
— А она и не собирается, — догадываюсь я. — Земли перепродадут, как только они перейдут под ее управление. А новый правитель снова бросит вас на произвол судьбы.
Осберт затравленно оглядывается на кухарок. Те, слыша куски нашего разговора уже испуганно перешептываются. Новый наместник вполне может оставить их без содержания. А это значит голод.
Эйс, державший всех в ежовых рукавицах, уже не кажется таким жестоким. При нем жители не шиковали, но получали необходимое.
— Не бойтесь, — я повышаю голос, чтобы услышали все, — я не отдам вас Анбере. Мы справимся.
Оглядываю всех и замечаю, как кухарки робко улыбаются.
— Осберт, — воодушевленно отвечаю я. — Я хочу покинуть замок и прогуляться. Поговорить с местными, посмотреть, что здесь и как. Узнать самой.
Понять, как завоевать доверие местных, — произношу уже мысленно. — Для этого, мне нужно узнать этих людей.
— Но господин, да'ар Эдельред хотел, чтобы вы оставались в замке… — осторожно говорит Осберт.
— Ничего. С мужем я разберусь, — успокаиваю Осберта я.
Глава 13
Для поездки по окрестностям мне запрягают повозку с открытым верхом. Попроще чем карета, выданная мне мужем, но, как объясняет Осберт, пройдет все снежные завалы.
Полог можно поднять, от снега закрыться, но окон нет. И тогда я ничего не увижу. Смиряюсь с тем, что меня щедро присыпает снежком уже сейчас.
Кутаюсь в меховой плащ с капюшоном. Жду, когда возница проверит все колеса.
С собой беру Осберта и двух охранников, на которых настаивает дворецкий. Ругнор и Кнёль.
— Места здесь небезопасные, — уклончиво поясняет он.
Но на вопрос о наличии разбойников или бандитов отрицательно качает головой.
— Нет, люди здесь живут достойные.
— Дело в зверях, леди, — поясняет один из охранников. Ругнор. Дородный мужчина с секирой на поясе. — Вы все же дама благородная. Нехорошо, если вас волки подрать захотят.
— Нехорошо, — усмехаюсь я.
Мысленно уже зову его викингом, похож.
— Так что в них все дело, да, — уверенно кивает Ругнор.
— И в ледяных… — начинает его напарник Кнёль, ничуть не уступающий в ширине плеч парень. Он выглядит моложе и я решаю звать викингом-начинашкой. Старший на него цыкает и начинашка прикусывает язык.
— Ледяных…? — я вопросительно смотрю на них.
— Ледяных тварях. Вернетесь в замок, леди? — нервно предлагает Осберт.
— С чего бы? — усмехаюсь я. — Это наша земля. Я не стану прятаться в стенах крепости.
И впервые за это время вижу, как в глазах местных воинов появляется уважение.
Сначала поездка проходит спокойно.
Еще не выехав за ворота крепости, мужчины переглядываются. Я, похоже, получила в их глазах пару очков доверия. И, наконец, они признаются в одной из своих северных тайн.
Похожие книги на "Отвергнутая жена. Хозяйка ледяных земель (СИ)", Алисина Катрин
Алисина Катрин читать все книги автора по порядку
Алисина Катрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.