(не) Моя Жена (СИ) - Байм Елена
115. Оборот
Я подбежала к мужу, лежащему совершенно голым на земле, поросшей зеленым мхом. На ходу расстегивая и стягивая с себя плащ, чтобы как можно скорее его укутать и скрыть от посторонних глаз.
— Ксавьер, милый… — шептала я, осторожно приподнимая его бесчувственное тело. Но муж оказался достаточно тяжелым. Хорошо, что мне на помощь подоспел стоявший позади меня лекарь — сэр Кронс.
Вместе мы управились в разы быстрее.
Я опустилась на землю, приподняла голову мужа и положила себе на колени. Склонилась над ним, смахивая с лица прилипшие травинки и мох, и с тревогой прошептала:
— Ксавьер, дорогой, очнись. Приходи в себя, не пугай.
— Да, да. Вашей жене в ее положении теперь нельзя волноваться. — поддакнул рядом стоявший, до этого молчаливый, лекарь.
Словно услышав слова достопочтенного Кронса, муж заворочался и тяжело задышал. Однако не успела я сосредоточиться на его лице, как позади меня раздался грозный мужской окрик.
— Что у вас здесь происходит?
Первым среагировал лекарь. Он быстро сделал пару шагов назад, подошел к начальнику военного отряда и что-то быстро начал объяснять.
Я же сидела на земле, боясь отпустить голову мужу, и очень надеялась, что Кронсу хватит ума не проболтаться про оборот герцога Бирека.
Попыталась прислушаться. Однако в приглушенном разговоре двух мужчин не смогла разобрать ни одного слова.
— Адель, милая моя. — прошептал муж, все еще не открывая глаз.
Я радостно обвила его руками за шею.
— Я здесь… я радом… — шептала ему на ухо, и муж слабо улыбнулся в ответ.
— Кажется, мой зверь впервые меня обманул, и подчинил мое тело…- я видела, как тяжело даются мужу эти слова.
— Это плохо? Тебе больно? Где болит? — я попыталась ощупать его руки и ноги, чтобы найти повреждения. Но так и не нашла. Ксавьер внешне был абсолютно здоров.
— Скажи, он ничего тебе не сделал? Только правду! — муж открыл глаза и настороженно, с отчаянием на меня посмотрел.
Я улыбнулась и взяла Ксавьера за руку.
— Прошу, прости его. Он видимо не сдержался, когда почувствовал и узнал, что у нас с тобой, а соответственно, у него будет двойня. Два мальчика.
Ксавьер вздохнул. И в его вздохе слышалось облегчение:
— Ты знаешь, а я его понимаю…
Теперь я точно видела, что муж приходит в себя. Он смотрел на меня страстно, с нежной горячностью:
— Я ведь тоже безмерно рад. И до конца не могу поверить нашему счастью.
На этих словах он крепко сжал мою маленькую ладонь в своей, и приложил к груди. Я чувствовала, как громко бьется его сердце.
— Герцог Бирек! С вами все в порядке? — раздался обеспокоенный голос у меня за спиной. Я оглянулась.
Не спеша. Медленным шагом к нам направлялся воин.
Ксавьер удивленно на него посмотрел, а потом перевел взгляд на меня и на лекаря. Отдать должное, сэр Кронс в очередной раз нас выручил. Он торопливо опередил, и закрыв собою Ксавьера, быстро затараторил:
— Я же говорю, ну перебрал человек. Это от радости. Они с женой ожидают чудесную двойню.
Воин вопросительно посмотрел на меня. Я кивнула. И он тут же растаял:
— Госпожа Адель, примите мои поздравления! Чистокровный дракон! Еще и двое! Это чудо! Мы всем отрядом сегодня же отметим это событие! Давненько такого не было! Может быть вам помочь? Например, донести до дома вашего мужа?
— Благодарю. Но он уже приходит в себя. Мы лучше не спеша справимся с этим сами. Подышать воздухом будет мужу полезно.
Воин рассмеялся, сделал поклон. И вместе со своим отрядом после этого удалился.
Мы с лекарем бросились сразу же к мужу. Он уже сидел, прислонившись к спине. И хохотал, заливисто, от всего сердца.
— Я перебрал? А кстати, ведь это отличный повод! — подмигнул лекарю. И сэр Кронс рассмеялся.
— Может и впрямь, ваше сиятельство, вас проводить?
Но Ксавьер быстро поднялся, отряхнул плащ. Сделал все ловко и быстро. Я открыла рот.
— Но ты ведь только что тут лежал и по всем признакам тебе было плохо.
Муж потянулся, чтобы меня обнять. Но вовремя вспомнил, что плащ грязный, и остановился.
— Видишь ли, редко бывает, чтобы зверь оказался сильней, чем человеческая ипостась у драконов. Но мой организм еще слаб после всех отравлений. Поэтому ему удалось на время меня подчинить. А в таком случае, при обратке очень болит все тело. Но не беспокойся, сейчас все прошло. И я обещаю, больше он тебя никогда не потревожит.
И тогда я, немного смутившись, ответила:
— Не надо. Твой зверь очень … милый. Он научил меня говорить. Мысленно. И он оказался умным и добрым. Я была бы совершенно не прочь, иногда разговаривать с ним… с твоего позволенья.
Муж удивленно на меня посмотрел. Но кивнул, и подхватив меня на руки, понес в сторону дома.
116. Прогулка
Когда мы проходили мимо дома Генерала, то услышали странные крики. Я замерла. Слов было не различить. Было слышно лишь женский и мужской голос.
— Странно! — остановился Ксавьер.
— Дариан вроде же ушел на границу, неужели вернулся?!
Обеспокоенные, как бы молодой дракон не натворил дел, муж поставил меня на ноги, и мы вместе, взявшись за руки, тихонечко побежали к дому.
Вернее, сначала муж не хотел меня брать с собой. Мало ли, кто там, вдруг угрожает опасность. Но и оставить на дороге, одну он не смог. И тогда я сказала, что с ним мне точно не будет страшно.
Так и решили. И помчались во весь опор. Приблизившись к дому, наклонились, и, согнувшись, поползли к окнам.
Мне все равно было не слышно слов. Но у Ксавьера слух был более тонким. Поэтому я стала смотреть на его лицо, по эмоциям, считывая, что там творится.
Но судя по тому, как муж слегка улыбался, а потом зажал рукой рот, еле сдерживая смех, у Генерала видимо все наладилось в жизни.
— Пошли! Без нас разберутся. — голос мужа дрожал. И лишь когда мы отошли на прилично расстояние он громко расхохотался.
— Ксавьер, не томи! Расскажи, что там у них случилось!
И когда мой любимый поведал то, чему свидетелем стал, мы смеялись оба в два голоса.
Оказалось, к Дариану приехала мать. И всыпала по первое число нашему бравому Генералу. За то, что без спроса увез Фредерику, по лесу таскал, и что до сих пор не сделал предложение матери своего сына.
— Я так и знала! — счастливо воскликнула я. — Ну не похожа Фредерика на ту, кто согласится зачать от сына барона, моего старшего брата. Оболтуса, которого надо еще поискать. А Дариан… Ему не помешает материнская взбучка, а то не видит дальше собственного носа.
Муж одобрительно кивнул. И не спеша мы продолжили путь. Настроение было чудесное!
У меня двойня!!! — крутила эту мысль в голове, не сводя глаз с моего самого любимого мужчины!
Сердце хотело петь. Народную… застольную…, так, чтобы душа нараспашку. И я не сдержалась.
«В роще пел соловушка, там вдали,
Песенку о счастье и о любви…»
Ксавьер остановился, задумчиво на меня посмотрел. А потом ухватился за плечи и меня закружил. Я визжала и хохотала, как в детстве. Я была счастлива!
Вдоволь накружившись, мы продолжили нашу прогулку. Шли рука об руку, наши шаги были легки. Воздух был напоен ароматом вечерней свежести.
Мы практически были у дома, надо было всего лишь обогнуть озеро. И только мы начали его обходить, как Ксавьер остановился и задумчиво уставился на его гладь, и нахмурился. Я видела, что что-то дрогнула в его душе. Словно он вспомнил давно позабытые мысли.
— О чем ты думаешь, Ксавьер? — прошептала я. Прижимаясь телом к его руке, и обнимая.
Муж ответил. Еле слышно, с болью в голосе и тоской:
— Знаешь, Адель, я вспомнил те дни. Долгие и мучительные, когда лежал, скованный своей страшной болезнью. Когда не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Тогда, в полудреме, когда реальность смешивалась с грезами, я часто видел себя на пруду. И самым ярким, самым желанным тогда ощущением было прикосновение студеной прохладной воды к моим слабым ногам. В тот момент я мечтал лишь об одном. Как когда-нибудь встану и ступлю ногой в эту прохладу. И это было единственное, чего я желал.
Похожие книги на "(не) Моя Жена (СИ)", Байм Елена
Байм Елена читать все книги автора по порядку
Байм Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.