Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) - Даль Ри

Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) - Даль Ри

Тут можно читать бесплатно Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) - Даль Ри. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я обязан тебе жизнью, Колючий, — сказал он.

— Мы все здесь друг за друга, милорд, — ответил он. — Иначе не выжить.

К вечеру мы разбили лагерь на краю Пустоши. Асериз был уже близко — по словам Райли, не больше двух дней пути. Завтра воины должны были забраться внутрь дракона, а мы с Райли и немногими оставшимися людьми повезём наш «подарок» в столицу.

Мы сидели у костра, и я смотрела, как языки пламени танцуют в темноте. Санна, утомлённая днём, спала, свернувшись калачиком под одеялом. Воины переговаривались шёпотом, кто-то точил клинок, кто-то проверял повозку. Тарвин и Ксавир обсуждали что-то в стороне.

Райли сидел рядом со мной, его плечо касалось моего. Он молчал, глядя в огонь, но его рука нашла мою, и я почувствовала, как его пальцы переплетаются с моими. Это было так просто, так естественно, но от этого прикосновения моё сердце запело.

— Ты сегодня была великолепна, — сказал он тихо, не отрывая взгляда от костра.

Я улыбнулась.

— Это ты был великолепен, — ответила я. — И Санна. Она у нас настоящая воительница.

Он повернулся ко мне, и в его глазах я увидела тот самый огонь, который когда-то заставлял меня забывать обо всём на свете. Затем наклонился ближе, и его губы коснулись моих. Я ответила на поцелуй, чувствуя, как все страхи, все сомнения растворяются в этом мгновении.

— Я люблю тебя, Зина, — прошептал Райли, отстраняясь, чтобы посмотреть мне в глаза. — И всегда любил. Даже когда… когда всё было сложно.

Я почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза, но это были слёзы счастья.

— Я тоже тебя люблю, — ответила я, сжимая его руку. — И всегда буду. Что бы ни случилось.

Мы сидели так ещё долго, глядя на огонь, держась за руки. Асериз был близко, и опасности ждали нас впереди, но в этот момент я знала, что мы справимся. Мы были вместе — я, Райли, Санна. Наша маленькая, хрупкая семья, которая пережила столько бурь. И я верила, что мы переживём ещё одну. Потому что любовь, настоящая любовь, сильнее любого шторма, сильнее любой Пустоши, сильнее любого торесфальских интриг.

Глава 112.

Утро седьмого дня на торесфальской земле началось с холодного ветра, что гулял по лагерю, принося с собой запах сырости и близкой осени. Небо над Бедовой Пустошью было серым, как потёртый целлат, но Плакучий туман, к счастью, не вернулся.

Я сидела у костра, подбрасывая в огонь сухие ветки, и смотрела, как языки пламени пожирают их, словно голодные звери. Санна ещё спала. Я невольно улыбнулась, глядя на неё. Моя девочка, такая маленькая, но уже такая храбрая. Как быстро она растёт, как быстро всё меняется.

Сегодня был тот самый день. День, когда мы должны были войти в Асериз, в самое сердце логово наших врагов. План, который казался безумным ещё на борту «Морского Клыка», теперь лежал перед нами, как дорога, усыпанная острыми камнями. Один неверный шаг — и всё могло рухнуть. Но отступать было некуда. Мы с Райли, Санна, лорд Тарвин, Ксавир и все остальные — мы шли к этой цели слишком долго, чтобы теперь повернуть назад.

Я поднялась, чувствуя, как ноют мышцы после недавнего боя и изнурительной дороги. Но сейчас нужно было подготовиться. И первое, что мне предстояло сделать, — обновить цвет волос. За недели в море чёрный пигмент, которым я маскировала свои фиолетовые пряди, почти вымылся. Если я хотела остаться неузнанной в Асеризе, в этом городе, где каждый второй мог оказаться шпионом Тирама или Сынов Пламени, мои волосы должны были снова стать угольно-чёрными.

— Санна, просыпайся, — тихо позвала я, легонько коснувшись её плеча. — Нам нужно собираться.

Она зашевелилась, потёрла глаза и села, оглядываясь по сторонам.

— Мама, сегодня мы идём в город? — спросила она сонно.

— Да, малышка, — ответила я. — Сегодня большой день. Но сначала нам нужно привести себя в порядок. Пойдём, поможешь мне с волосами?

Она кивнула, и её лицо осветилось улыбкой. Я взяла небольшой мешочек с порошком чернодрева, и мы направились к ручью, что журчал неподалёку от лагеря. Вокруг всё ещё было тихо, только воины Тарвина уже начали суетиться, проверяя оружие и доспехи. «Торесфальский дракон» стоял на повозке. Тридцать мирендальских воинов, которые должны были спрятаться внутри, уже готовились к своему нелегкому испытанию. Я знала, как тесно и душно будет там, внутри деревянного зверя, но они не жаловались. Каждый из них понимал, что от этого зависит успех всего плана.

Ручей оказался холодным, но чистым, его воды переливались, отражая серое небо. Я присела на берегу, сняла платье, оставшись в тонкой нижней сорочке, и распустила волосы. Они, некогда чёрные, теперь были почти полностью фиолетовыми, с редкими тёмными прядями, которые ещё держали следы пигмента.

— Мама, давай я помогу, — сказала Санна, усаживаясь рядом.

Она взяла деревянную миску, в которой мы обычно смешивали порошок чернодрева с водой, и начала разводить краску. Её пальцы двигались ловко, и я невольно улыбнулась, глядя на её сосредоточенное лицо.

— Ты уже настоящая мастерица, — сказала я, протягивая ей гребень. — Только аккуратно, хорошо? Не хочу, чтобы весь лагерь потом смеялся над моими пятнами на голове.

Она хихикнула, и этот звук, такой лёгкий и чистый, на мгновение прогнал все мои тревоги. Я зачерпнула воды из ручья, смочила волосы и начала втирать краску, пока Санна помогала распределять её по прядям. Холодная вода стекала по шее, заставляя меня вздрагивать, но я продолжала, чувствуя, как чёрный цвет возвращается, скрывая мою настоящую внешность. Это была не просто маскировка — это был мой щит, моя защита от глаз Тирама и его приспешников.

Я так увлеклась процессом, что не заметила, как за спиной послышались шаги. Только лёгкий шорох и внезапный всплеск воды заставили меня обернуться. Райли стоял у ручья, его глаза искрились озорством. Я ахнула, чувствуя, как холодные капли стекают по моей сорочке, делая её почти прозрачной.

— Райли! — возмущённо воскликнула я. — Ты что творишь, разбойник морской?

— А что? — невинно ответил он, опуская руки в воду и зачерпывая ещё одну пригоршню. — Вижу, ты тут плещешься, решил составить компанию.

Санна захихикала, прикрыв рот ладошкой, и я бросила на неё притворно строгий взгляд.

— И ты туда же? — сказала я, но не удержалась и рассмеялась. — Ну, держись, Колючий!

Я зачерпнула воды и плеснула в него, попав прямо в грудь. Его рубаха тут же прилипла к телу, обрисовывая мускулы, которые я так хорошо знала. Райли театрально схватился за сердце, будто я нанесла ему смертельную рану, и с наигранным стоном опустился на колени у ручья.

— О, жестокая женщина! — воскликнул он, глядя на меня якобы с обидой. — Ты разбила мне сердце и промочила насквозь!

— Это тебе за то, что подкрался, как торгалл, — ответила я, чувствуя, как тепло разливается по груди от этой игры. — Санна, беги в лагерь, я сейчас приду!

Санна, всё ещё хихикая, кивнула и побежала обратно, оставив нас с Райли наедине. Я посмотрела на него, и моё сердце забилось быстрее. Он поднялся, отряхивая мокрые руки, и шагнул ко мне, его взгляд стал серьёзнее, но в нём всё ещё плясали искры веселья.

— Ты вся мокрая, — сказал он, его голос понизился. — И выглядишь… опасно красиво.

Я почувствовала, как щёки заливает жар, несмотря на холод воды. Моя сорочка прилипла к телу, и я вдруг осознала, насколько откровенно она обрисовывает мои формы. Я попыталась прикрыться руками, но Райли мягко перехватил мои запястья, не давая мне спрятаться.

— Не надо, — прошептал он, его глаза скользнули по мне, и в них было столько тепла, столько желания, что я задрожала. — Ты прекрасна, Зина. Как всегда.

Я хотела что-то ответить, но слова застряли в горле. Он наклонился ближе, и я почувствовала его дыхание на своей шее. Его пальцы скользнули по моим мокрым волосам, убирая их с лица, и я закрыла глаза, отдаваясь этому мгновению. Его губы коснулись моих — сначала осторожно, словно спрашивая разрешения, а потом всё настойчивее, всё глубже. Я ответила на поцелуй, прижимаясь к нему, чувствуя, как его руки обнимают меня, крепко, но нежно.

Перейти на страницу:

Даль Ри читать все книги автора по порядку

Даль Ри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ), автор: Даль Ри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*