Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Постапокалипсис » Возвышение. Земли Ордена (СИ) - Игнатов Михаил

Возвышение. Земли Ордена (СИ) - Игнатов Михаил

Тут можно читать бесплатно Возвышение. Земли Ордена (СИ) - Игнатов Михаил. Жанр: Постапокалипсис. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

Края озера густо заросли деревьями, склоняющимися над водой, тянущимися к ней. Кора их была тронута лишайниками, тут и там свисали плети Багрянки, словно кутающиеся в длинные седые космы мха. Вряд ли в таком соседстве Древние наслаждались созерцанием. Пусть сам город Тысячи Этажей и уцелел, но беседки озера исчезли бесследно.

Голубая, бездонная гладь озера тоже отражала город Тысячи Этажей, но искажённо — в ней сотни солнечных искр дробились и дрожали в черноте, окружённой неровной каймой серо-зелёных ресниц. Гладь озера походила на чёрно-голубой глаз, полузакрытый, оценивающий.

Я невольно повёл шеей. Такая себе мысль. Но хорошо, что я падал спиной. Не хотелось бы мне падать, искать понимание мира и равновесие с ним, вглядываясь вот в этот глаз.

Каждое мгновение с невероятной высоты на моих глазах обрушивались в него сотни тысяч мер воды, но не переполняли озеро-глаз, едва колыхали его гладь редкой рябью, уже через миг возносясь обратно, на этаж Павильона Лечения. И пора бы и мне вернуться вместе с ним. Ну или просто вернуться, своим путём. Но сначала…

Я опустился ниже, вплотную к озеру, коснулся его подошвами сапогов, склонился над им, опуская в воду руку и дробя отражение города. Дно у озера было. И в нём бушевала уже знакомая мне формация, отражение той, что я видел наверху. Формация, связавшая два озёра.

Вода была холодная, сладкая и невероятно вкусная. Напившись, смыв с лица и шеи засохшую кровь, я отвёл взгляд от видевшего сотни таких, как я, озера-глаза и поднял его выше, к завесе облаков, в разрыв которых заглянуло солнце.

Одно мысленное усилие и что-то во мне неощутимо меняется. То самое равновесие. Круговорот, который я запустил в себе, продолжает вращение, не ускорившись ни на каплю, но меня буквально швыряет следом за пожеланием, и я начинаю продавливать густой, плотный воздух, стремительно возносясь к вершине города Тысячи Этажей.

Десять вдохов, и я напротив окна зала Здоровья, напротив Изарда, который за всё это время не сдвинулся с места ни на волос.

Мгновение мы глядим друг другу в глаза, а затем я преодолеваю незримую границу и оказываюсь в городе Тысячи Этажей.

Никто из нас по-прежнему не отводит взгляда друг от друга, мы стоим в ладони от поверхности водопада и молчим.

Хмыкнув про себя, я первым прерываю молчание:

— Я справился с твоим испытанием, старший.

А вот Изард кривится напоказ, недовольно щуря алый и синий глаз:

— Моим? Ты справился с испытанием, что дало тебе Небо.

— Пусть так. Я справился с ним?

Спустя вдох молчания Изард признаёт:

— Справился, хотя подобное… дополнительное усилие для равновесия я вижу впервые.

— И я Властелин? Или всё равно лжеВластелин?

— Властелин… — так же хмуро ответил Изард. — Не совсем обычный, но Властелин.

Ответ всё равно был слишком расплывчатым, поэтому я потребовал ясности:

— Договор в силе?

— А до этого я помогал тебе просто так?

Дарсовому духу всё равно не сбить меня, поэтому я упрямо повторяю вопрос:

— Договор полностью вступает в силу? Я достоин союза?

На этот раз он молчит дольше, но в итоге всё же даёт мне ответ:

— Вступает. Достоин.

Я киваю:

— Тогда займёмся делом.

* * *

— Вот уж не думал, что первое твоё дело — это грабёж моих запасов! Полежал бы, поспал, полечился!

Я и ухом не повёл на возмущённое замечание Изарда. Не после того, как искал дно бездны и едва не нашёл его. До сих пор не могу ответить даже сам себе — попытался бы спастись, если бы ни одно из моих усилий не удалось? Успел бы спастись? Меньше сотни шагов отделяли меня от земли, меньше сотни шагов…

С той безумной скоростью, которую я летел к земле, не уверен, что успел бы толкнуть Рывок, ощутив жар опасности. Я не был уверен в этом несколько лет назад, глядя в эту пропасть и камни Хребта Чудовищ на её дне, не уверен и сейчас.

В списке промелькнуло знакомое название, и я остановил бег строчек перед собой, заставил их вернуться назад, заставил нужное название опуститься на уровень глаз и отметил его мысленным усилием. Вот оно. Зелье для старшего Тизиора. То самое, которое было упомянуто в трактате по повреждениям Властелинов. Не зря я его купил тогда после аукциона. Единственное зелье, способное восстановить раздувшееся, треснувшее третье средоточие Тизиора. Дать начало восстановлению. Первое и самое главное зелье лечения.

Никто не видел списка зелий передо мной. Я знал это из опыта прошлого посещения Зала Торговли города Тысячи Этажей, я знал это из опыта торговых и аукционных Домов Пятого пояса. Никто, кроме одного существа.

— Ощущение, что у тебя во второй части Ордена сплошные калеки.

Я покосился на Изарда и «успокоил» его:

— Всевозможные Ростки, Очищения и Слезы я тоже возьму.

— Сплошное разорение! — недовольно процедил Изард в ответ.

Седой, для которого удар Изарда прошёл без последствий, не выдержал:

— Позвольте возразить, старший. Почему разорение, старший? Молодой глава ведь платит назначенную за каждый фиал цену. Всё как было прописано в договоре.

Изард медленно повернул к нему голову:

— А ты что-то обнаглел, слуга. Я дал тебе разрешение возражать?

Седой катнул желваки на скулах, но согнулся в поклоне:

— Простите, старший.

— Так-то лучше. То, что я простил тебя за нападение на меня, не означает, что ты свободен от обычной вежливости.

Седой выпрямился, опустил руки и кивнул, но уже через миг лукаво ухмыльнулся:

— Старший, а духи вино пьют?

— Что? — изумился Изард.

Меня же едва не разорвало от смеха: я даже сделал шаг назад от камня Павильона Торговли, пытаясь унять рвущийся из меня хохот:

— А-ха-ха-ха!

Шёпот Пересмешника только подлил масла в костёр моего смеха:

— Я понял… Безумие заразно. Все, служащие под рукой господина: верные, больные, ищущие справедливости, обиженные и счастливые, все они рано или поздно станут безумными.

Справившись с собой, я вытер слёзы, указал пальцем на Седого и сказал:

— Проверим сегодня, — перевёл палец на Пересмешника и ответил уже ему. — Если ты прав, то скоро твоя очередь.

— Что? — снова изумился Изард, правда, в этот раз сделал это в один голос с Пересмешником, снова заставив меня зайтись в хохоте.

Кажется, мой урок полёта не прошёл бесследно для моей головы. А может быть, безумие действительно заразно и сейчас очередь не Пересмешника, а моя, а заразил меня безумием дух Изард.

Смех смехом, но что-то я и правда слишком долго перебираю названия зелий.

Я и так очень опоздал. Обещал вернуться через два месяца, а сам… Остаётся надеяться, что старейшины не решились на какую-нибудь глупость вроде поисков пропавшего главы.

В любом случае каждый дополнительный день задержки — это ещё один день задержки. Нужно спешить и не тратить время на всякие разговоры. Основное и самое нужное я взял, теперь можно спустить оставшиеся духовные камни просто на первое попавшееся. И вернуться сюда с большим запасом духовных камней. На одной перепродаже с аукциона можно выручить невероятные суммы. Но не в первый и не во второй раз. Сначала Сломанный Клинок.

Изард вдруг повернул голову влево и вверх, вглядываясь во что-то невидимое мне, и с улыбкой сказал:

— Великолепно. Ещё один из посланников вернулся.

Я медленно выдохнул. Ладно, отложим пока список алхимии. Пора узнать, чем закончилась эта часть сделки. Или не отложим?

— Седой, — метнул ему кисет с духовными камнями. — Выбирай на своё усмотрение. Всё, что нужно семье и собратьям.

Не знаю, существовали ли другие способы вылететь или влететь в город, но встречать посланника мы снова вышли к водопаду. Скорее всего, сюда и глядел Изард из зала Сердца города, пронзая взглядом стены и этажи своего города.

Я же, даже оказавшись здесь, буквально в сотне шагов от границы окна, не видел и не ощущал посланника, несмотря на восприятие Властелина.

Но вот изменение потоков воздуха, когда он преодолел границу города — я ощутил. Через миг прибывший снял невидимость, ловко спрыгнул с меча, убрал его коротким взмахом руки и тут же склонился в приветствии идущих:

Перейти на страницу:

Игнатов Михаил читать все книги автора по порядку

Игнатов Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Возвышение. Земли Ордена (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Возвышение. Земли Ордена (СИ), автор: Игнатов Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*