Позвонок (СИ) - Ланда Ив
— Ладно, — сдулся Зак. — Мы отдадим вам деньги. Но взамен вы нас больше не трогаете!
— Ты серьезно?! — разочарованно вытаращился на него Стивен. — А как же Бычий Глаз? Ты же знаешь, как для меня важно…
— Стив, — остановил поток его речи Моллин. — Лучше раз заплатить, чем вернуться домой с новыми синяками и потом до конца учебного года страдать.
Он вынул из кармана синей куртки кошелек и вытряс все содержимое на широкую ладонь Верзилы.
— Карманы, — скомандовал Франк Браун. И Зак демонстративно вывернул карманы как куртки, так и джинсов. Удовлетворившись проверкой, главарь компании переключил внимание на Стивена.
У того задрожали губы. Горечь досады обожгла горло. Насупившись, он протянул Киллиану всю мелочь из толстовки, затем отдал и содержимое бумажника. Оставшись без гроша, он мысленно обратился к бабушке, взглянув на почти почерневшее небо:
«Как мне жаль. Прости».
— Не густо, — Браун пересчитал добычу и с разочарованным видом спрятал все в нагрудный карман кожанки.
— Теперь мы можем идти, наконец? — глухо сквозь зубы спросил Вест. Его взгляд выдавал ненависть, с которой он сокрушал Франка в своем воображении.
Это главарю только польстило. Он даже почти улыбнулся. Или так показалось Стиву в неровном свете фонаря.
— Свободны, как птицы, — ответил Франк. — Взболтнете кому-нибудь — я лично обеспечу вам круиз в преисподнюю.
Стивен повернул было назад, к остановке автобуса, чтобы поехать домой по ученическому билету, но Захария вовремя подловил друга под руку и повел за ворота «Планеты развлечений», где аромат сладкой ваты переплетался с карамелью и выпечкой.
— Какой смысл? — зашипел на него Вест, но тот не отвечал, убираясь подальше от ненавистных задирал.
Франк Браун некоторое время молча наблюдал за тем, как девятиклассники растворяются в толпе, затем повернулся к Ко.
— Сколько у тебя отобрали?
— Тицать, — ответила девушка с характерным восточным акцентом.
— Тридцать, — задумчиво повторил за ней юноша. — Что ж, деньги за товар я внесу. Но Ромул тебя накажет.
Ко встрепенулась и яростно замотала головой, отчего хвосты начали стегать ее по лицу.
— Нет! Пазаста! Я быть акулатней!
— О, ну конечно же ты будешь аккуратней. Несомненно. Потому что запомнишь свой косяк навсегда.
Рыжеволосый Моллин не отвечал ни на один вопрос товарища, пока не подвел его к набережной и не начал расшнуровывать ботинок на левой ноге.
— Ты что делаешь?! — Но и этот вопрос утонул в окружающей какофонии из музыки, голосов и грохота аттракционов.
Наконец, парень явил миру зеленый носок с оленями. Под паголенком оказалась стопка бумажных купюр, прижатых канцелярской резинкой к конечности.
— Зак, чтоб тебя! — глаза Стивена зажглись, он был восхищен до глубины души. — Как ты додумался до такого?
Тот криво ухмыльнулся и с дерзинкой посмотрел на друга.
— Думаешь, Браун в первый раз у меня пытается деньги отжать? В школе только так и хожу. Ничегошеньки в карманах.
— Гениально, старик. — Настроение Веста поднялось, как дрожжевое тесто. Он положил руку на сердце: — Буду тебе должен.
— Ай, для друга ничего не жалко, — отмахнулся тот и подмигнул. — Ну что, пойдем разменяем бумажку и поприветствуем хозяина озера?
Вскоре гладкая поверхность Бычьего Глаза отозвалась кругами, проглатывая монету за монетой. Совершая ритуал, Стив почувствовал, как кожа покрывается гусиной кожей. Подул ветерок, и парень, прикрыв глаза, подставил ему лицо, будто в ожидании бабушкиного поцелуя. Ему хотелось представлять, будто она рядом с ним. От этого на душе стало еще теплее.
Потом парни заняли кабинку колеса обозрения, уже распланировав, куда отправятся после. Сверкающий огнями зеленый ландыш медленно поднимался выше и выше, пока Стивен и Захария зачарованно вертели головами, любуясь огнями города. С одной стороны во тьме утопал молчаливый древний лес, а с другой росли силуэты зданий разнообразных размеров и форм. «Новая» земля гудела руслами дорог, пронизанная ими, словно сосудами. Вдалеке исполинскими цилиндрами к небу тянулись три высоких здания-близнеца, светящиеся насыщенным нефритом — южный офисный центр «Сервал».
— Когда-нибудь я сюда перееду, — заявил Стивен, не отрывая глаз от переливающейся разными оттенками телевышки, что выглядывала из-за башен офисного центра.
— Чаще всего так и происходит, — улыбнулся виду из кабинки Зак. — Молодежь покидает пригород, в котором нечего делать, и отправляется в города, чтобы учиться дальше и как-то строить свою жизнь.
— Не понимаю, почему наши родители не позаботились об этом раньше? Мы бы каждый день могли гулять по здешним паркам, кафешкам, торговым центрам.
— Потому что это нужно нам, а не им. Стариков все устраивает — их жизнь сложилась и они вросли в свои квартиры. Попробуй заставь их изменить хотя бы образ жизни! Это нам, молодым, хочется стремиться к переменам. Стремиться к лучшему. Нам хочется быть лучше родителей. У нас есть амбиции, есть мечты. Пока еще есть! — Моллин протянул руку в сторону простирающегося до горизонта города, горящего, как раскаленный металл, и сжал кулак. — И мы переедем сюда. Город будет наш!
Стив задумался:
«Интересно, поступит ли Хезер в какой-нибудь городской университет? Если так, то ждать, пока я закончу школу, она точно не станет. Здесь столько возможностей, столько интересных людей. Мне придется отказаться от своих надежд».
В груди защипало, и юноша повержено ссутулился. В горб его тут же влетела ладонь Зака, возвращая осанку восвояси.
— Ты чего? — сурово спросил он. — Будешь раскисать — я тебя выкину с колеса.
— Охотно верю, — Вест неловко хохотнул. Ему было не весело. Стоило появиться одной неприятной мысли, как следом потянулись другие, будто сцепленные за руки детишки. Они завертелись хороводом: бабушка, родители, Хезер, компания Франка, контрольная по алгебре…
На пике высоты в кабинку-ландыш ворвался слабый холодный ветер и лизнул волосы обоим парням. Это было безмолвное предупреждение о том, что в этом году зима наступит раньше.
— Слушай, а ты знаешь эту девчонку? — вдруг поинтересовался Стивен, выглянув вниз, на крохотных людей, хаотично перемещающихся по парку.
— Ты про азиатскую подружку Брауна? Не-а, — Моллин пристально сощурился и посмотрел на друга так цепко, как тот не любил. — А что?
— Ничего, просто спросил…
— Смею предположить, что это новая замена Хезер. И, соответственно, твой шанс стать своевременным утешителем дамы в момент ее горестных переживаний.
— Да с чего ты взял, что ей нужно мое утешение? — Стив покачал головой, продолжая следить за тем, как по мере приближения к земле, люди внизу становятся больше.
— Оно всем нужно, — развел руками Захария. Теперь он глядел на приятеля с мысленным вопросом «а давно ли я дружу с таким идиотом?». — Особенно, девушкам. Много ли надо? Заткнуться и просто слушать их слезливую болтовню, после которой ты автоматически получишь статус близкого друга. А там и до отношений недалеко.
— Ну спасибо за инструкцию по соблазнению от Захарии Моллина, самого желанного самца во всем пригороде.
— Смейся-смейся, — хмыкнул тот. — Но так и есть. Когда девчонки из нашей школы созреют, они будут кусать губы, вспоминая о том, каким же я все-таки был классным.
Вест прыснул, представив Зака на холме, к подножию которого сползаются орды вожделеющих его женщин, включая одноклассниц. И самой яростной поклонницей почему-то была Стейси — высоченная полная тихоня, которая на всех уроках сидит позади Зака.
Кабинка аттракциона спустилась вниз. Юноши отправились гулять дальше, шутя и высмеивая друг друга. Действительно, Вест чувствовал себя гораздо лучше, чем если бы остался дома. Захария не давал скучать, а парк напоминал о лучших днях и вечерах, проведенных здесь с бабулей.
Парни заняли места на веселых горках, даже не подозревая о том, что на них снизу смотрят. Франк Браун, сложив руки на груди, наблюдал за тем, как девятиклассники, которые якобы отдали ему все деньги, благополучно покупают билеты и сладости, катаются с неисчезающими улыбками.
Похожие книги на "Позвонок (СИ)", Ланда Ив
Ланда Ив читать все книги автора по порядку
Ланда Ив - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.