Новолуние - Майер Стефани Морган
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
— «За ответственность», — он произнес тост. — «Два раза в неделю».
— «И безрассудство во все остальные дни», — подчеркнула я.
Он усмехнулся и чокнулся со мной.
Я вернулась домой позже, чем планировала и обнаружила, что Чарли уже заказал пиццу, не дожидаясь меня. Он не дал мне извиниться.
— «Я вовсе не злюсь на тебя», — заранее уверил он меня, увидев мой виноватый взгляд. — «Как бы то ни было, ты заслуживаешь передышку от готовки и вообще от домашних дел».
Я знала, что он только успокоился, что я веду себя как нормальный человек и не собирался раскачивать лодку.
Прежде чем приступить к своему домашнему заданию, я проверила электронную почту, там было длинное письмо от Рене. Она расспрашивала меня подробности моего предыдущего письма, высланного мною ранее. Поэтому я сразу же написала другое, с исчерпывающим описанием моего дня. Обо всем, кроме мотоциклов. Даже Рене, со всей своей беспечностью, вероятно, встревожится, узнав о них.
Вторник в школе принес с собой свои радости и огорчения. Анжела и Майк готовы были принять меня с распростертыми объятьями, не смотря на мое безобразное поведение за несколько прошедших месяцев. Джесс же была более стойкой. Я задалась вопросом, нужно ли ей формальное письменное извинение за инцидент в Порт-Анджелесе.
Майк был оживленным и болтливым на работе. Как будто он накопил темы для разговоров со мной за весь прошлый семестр, и теперь они лились из него потоком. Я обнаружила, что уже спокойно могу смеяться и улыбаться вместе с ним, хотя и не так легко, как с Джейкобом. В наших с Майком отношениях все шло тихо и мирно, до определенного момента.
Пока я сворачивала рабочий жилет и запихивала его под прилавок, Майк повесил на окно табличку «закрыто».
— «Было весело сегодня», — сказал Майк счастливо.
— «Да», — согласилась я, хотя с большей радостью провела бы это время в гараже.
— «Жалко только, что тебе пришлось так рано уйти из кино на прошлой неделе».
Я немного смутилась от резкого перехода и пожала плечами. — «Наверно я просто страшная трусиха».
— «Я думаю, тебе надо было пойти на кино другого жанра, тогда бы ты на самом деле наслаждалась просмотром», — посоветовал он.
— «О», — пробормотала я, все еще смущенная.
— «Например, в эту пятницу. Со мной. Мы могли бы пойти посмотреть, что-нибудь приятное, без страшилок».
Я закусила губу.
Я совсем не хотела портить отношения с Майком теперь, когда он был одним из тех, кто был готов простить меня за мое сумасшествие. Но это, снова, казалось столь далеким от привычного. Как будто и не было прошлого года. Мне было жаль, что на этот раз у меня нет отговорок про Джесс.
— «Свидание?» — спросила я. Честность была, вероятно, лучшей политикой в данном вопросе. Чтобы покончить с этим.
Он сразу обратил внимание на мою интонацию в голосе, — «Если ты не против. Но это конечно не обязательно должно быть настоящее свидание».
— «Я не хочу свидание», — сказала я медленно, понимая, что это действительно правда. Целый мир казался мне невероятно далеким.
— «Просто как друзья?» — предложил он. Я кивнула. Его ясные синие глаза явно были не согласны с этим. Мне же хотелось верить, что Майк действительно понимает, что мы могли бы на самом деле быть друзьями.
— «Будет весело. Но у меня уже есть планы на эту пятницу, может на следующей неделе?»
— «А чем ты собираешься заняться?» — спросил он, более небрежно чем, я думаю, он хотел бы, чтобы это прозвучало.
— «Домашней работой. У меня… запланированы занятия с другом».
— «О. Хорошо. Может на следующей неделе.»
Он проводил меня к моей машине, менее яркой, чем прежде. Это так ясно напомнило мне мои первые месяцы в Форксе. Я прошла полный цикл и теперь все казалось подобным эху — пустому эху, лишенному обычного интереса.
Следующим вечером, Чарли даже не удивился, увидев как мы с Джейкобом развалились на полу в гостиной, разложив вокруг себя книги. Видимо он и Билли уже обо всем поговорили за нашими спинами.
— «Привет, ребята» — сказал он, и скосил взгляд в сторону кухни. Запах лазаньи, на готовку которой я потратила целый день, пока Джейкоб наблюдал и иногда снимал пробу, аппетитно растекался по комнате; таким образом, я старалась искупить свою вину за пиццу.
Джейкоб остался на обед и захватил тарелку с лазаньей домой, для Билли. Он неохотно добавил еще один год к моему договорному возрасту за то, что я такой замечательный повар.
В пятницу мы снова ковырялись в гараже, а в субботу снова выполнение заданий к школе. Чарли уже совсем уверился в моем здравомыслии и провел весь день на рыбалке с Гарри. Когда он вернулся, мы уже все сделали — чувствуя себя разумными и весьма зрелыми — и смотрели «Гараж-монстр» на канале Дискавери.
— «Наверно мне уже пора», — вздохнул Джейкоб. — «Я думал, что еще не так поздно».
— «О'кей, прекрасно», — заворчала я. — «Я отвезу тебя домой».
— «Завтра возвращайся к работе», — сказала я, как только мы оказались в безопасности в пикапе. — «Когда ты хочешь, чтобы я подъехала?»
В его ответной улыбке было странное волнение. — «Я лучше позвоню тебе сначала, хорошо?»
— «Ну ладно, как скажешь». — Я нахмурилась, задаваясь вопросом, что же такое он затевает. Джейкоб же улыбался во весь рот.
Следующим утром я тщательно убиралась дома, ожидая когда же наконец позвонит Джейкоб и стараясь отвлечься от очередного ночного кошмара. События в нем изменились. Вчера вечером я блуждала в зеленом море папоротника, заполнившего пространство между огромными стволами тсугового дерева. Там больше ничего не было и я потерялась, бесцельно блуждая одна среди этой зелени. Мне хотелось пнуть себя за то глупое путешествие к брошенному дому на прошлой неделе. Я гнала мечту из своего сознания, надеясь, что смогу запереть ее где-нибудь глубоко в себе и она не вырвется снова.
Когда позвонил телефон, Чарли был на улице, мыл машину. Я бросила швабру и со всех ног побежала вниз, чтобы ответить.
— «Алло?» — сказала я, затаив дыхание.
— «Белла», — сказал Джейкоб, очень странно формальным тоном.
— «Привет, Джейк».
— «Я полагаю, что … у нас сегодня свидание», — сказал он, в его голосе чувствовался подтекст.
Мне потребовалась секунда, чтобы понять. — «Они закончены?! Я не могу в это поверить!». Это было как нельзя вовремя. Сейчас я как раз нуждалась в чем-нибудь, что отвлечет меня от кошмаров и пустоты.
— «Да, они бегают и так далее».
— «Джейкоб, ты — без сомнения, самый-самый талантливый и замечательный человек, которого я знаю. Ты получаешь за это десять лет».
— «Классно! Теперь я где-то среднего возраста…»
Я засмеялась. — «Я уже еду!»
Я бросила чистящие средства и швабру в шкафчик под ванну и схватила свой жакет.
— «Ринулась увидеть Джейка», — сказал Чарли, когда я пробежала мимо него. И это был не вопрос, а утверждение.
— «Ага», — ответила я, уже забираясь в пикап.
— «Позже я буду на станции», — Чарли крикнул мне в след.
— «Ладно-ладно», — крикнула я, поворачивая ключ.
Чарли сказал что-то еще, но я не расслышала его из-за рева двигателя. Кажется, он спросил, — «Где пожар?»
Я оставила машину позади дома Блэков, поближе к деревьям, чтобы облегчить нам перенос мотоциклов. Когда я увидела их, вспышка ярких цветов ударила мне в глаза — два блестящих мотоцикла, красный и черный, стояли под елью, невидимые из дома. Джейкоб был уже готов.
К обеим ручкам на руле мотоциклов были привязаны голубые ленточки. Мне показалось это очень забавным и я засмеялась, когда Джейкоб выбежал из дома.
— «Готова?», — спросил он нетерпеливым низким голосом, его глаза искрились.
Я посмотрела за его спину, никаких признаков присутствия Билли.
— «Да», — поспешно ответила я, волнение потихоньку исчезало; я попробовала представить себя на мотоцикле.
Джейкоб непринужденно погрузил мотоциклы в грузовик, укладывая аккуратно на пол кузова, чтобы их не было видно.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
Похожие книги на "Новолуние", Майер Стефани Морган
Майер Стефани Морган читать все книги автора по порядку
Майер Стефани Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.