Соль и призраки (ЛП) - Харди Камрин
— Что это за звуки? — встрепенулся Юэн. — Будто океан поднялся и обрушился
на маяк.
Бернард толкнул дверь и ту едва не вырвало сильным порывом ветра. Всё
загремело и загрохотало. Тучи чернее ночи заполонили весь горизонт.
— Кажется, так и есть… — прошептал Бернард.
Огромные волны разбивались миллионами брызг. Деревья гнулись и, казалось, вот-вот сломаются, либо ветер просто вырвет их с корнем. Бернард с Юэном
попытались выйти из маяка, но их чуть не пришибло дверью. Молния сверкнула
где-то рядом. Гром предостерегающе зарычал. Хлынул ливень, буквально
преграждая путь плотной стеной.
— Мы не дойдём по такой погоде, — с досадой произнёс Бернард.
— Класс, и что делать? — пробормотал Юэн, нервно покручивая кольца на
пальцах. Стены маяка подхватили его слова и разнесли эхом: «что делать, что
делать, делать, делать».
Бернард снял рюкзак и присел около стены.
— Ну, у нас есть пара часов в запасе, пока не начнёт темнеть, — произнёс он.
Они попали в самый настоящий шторм. С трудом верилось в происходящее, будто они оказались в каком-то фильме. — Остаётся надеяться, что за это время
буря пройдёт или хотя бы утихнет. Не вижу смысла соваться сейчас. Нас смоет в
океан прежде, чем мы доберемся до леса.
Юэн посмотрел на массивную дверь, вздохнул и присел рядом с Бернардом.
Сидеть в заброшенном маяке, содрогающемся от напора свирепой стихии, под
неистовый рёв волн и грозы было жутко и неспокойно. И казалось, что это
никогда не закончится, что стены рано или поздно не выдержат, и маяк вовсе
сложится как карточный домик. От пола и стен исходил пронизывающий холод.
И Бернард с Юэном крепкими объятиями согревали и успокаивали друг друга.
Юэн поинтересовался состоянием Бернарда и попросил рассказать о призраке. И
так как им нечего было делать, Бернард, конечно же, рассказал всё в деталях.
Под конец истории ему показалось, что Юэн даже задремал. Бернард осторожно
коснулся его обветренных губ своими, такими же обветренными.
— Солёно, — хрипло прошептал Юэн, приоткрывая глаза.
— Я думал, ты заснул под монотонные звуки моего голоса.
— Не заснул, но был бы не против. Как-то устал.
— Я тоже, но нам надо ещё добраться до дома. И кстати об этом, — Бернард
поднялся. От холодного пола неприятно начало тянуть поясницу. Долго сидеть
было нельзя. Он размял руки и ноги, открыл дверь маяка. Ту не вырвало, и хотя
бы это было уже хорошо. — Мне кажется, буря ослабла.
По-прежнему шёл сильный дождь, но ветер с волнами поутихли. Молнии
сверкали реже, и гром слышался в отдалении. Хотя небо было таким же чёрным, как и прежде.
— Можем ещё немного подожда… — начал Бернард, но Юэн с криком «Полный
вперёд!» выбежал наружу.
Бернард мысленно выругался и тоже рванул с места. За спиной хлопнула дверь.
Не останавливаясь, он обернулся через плечо, и ему показалось, что на вышке
маяка стоял призрак. Или два призрака. Он не рассмотрел, потому что быстро
повернул голову обратно и попытался догнать умчавшегося Юэна.
Мягкая земля уходила из-под ног, а камни были скользкими. Вокруг шипел
океан, обдавая брызгами. Буря несомненно поутихла, но перемещаться в такую
погоду оставалось опасным.
На тропу они ступили, когда уже совсем стемнело. Фонарик Юэна умер, очевидно, из-за того, что внутрь попала вода. У Бернарда пока держался.
Мокрые насквозь, они долго брели по лесу, увиливая от летящей листвы и веток.
В кроссовках хлюпала грязь. От переутомления глаза слипались, но надо было
идти. Просто идти вперёд. Потому что где-то там за спиной, со стороны океана, вновь слышалось рычание грозы. Буря дала небольшую передышку, но уже
вновь набирала обороты. Бернард даже задумался, что, возможно, им стоило
остаться в маяке. Пусть даже до утра. Но сейчас они уже были где-то на
половине пути и возвращаться не самая хорошая идея.
Когда Юэн, шедший позади, вдруг выругался, Бернард резко обернулся.
Оказалось, что в лицо ему прилетела ветка.
— Эй, ты как? — спросил Бернард, схватив Юэна за плечо. Он постарался
подсветить ему лицо так, чтобы не слепить. У Юэна на скуле и над бровью
красовались два небольших пореза, кровь из которых размывало дождевой
водой.
— Порядок, — пробормотал Юэн. — Щипет только, — он потянулся к ранкам, но Бернард хлопнул его по рукам.
— Не трогай. Ни на шаг от меня не отступай. Держись за рюкзак.
— Ладно, — устало ответил Юэн.
Оставшаяся дорога прошла будто в кошмарном сне. Буря буквально высасывала
жизненные силы похлеще призраков. Юэн покорно держался за рюкзак
Бернарда, иногда случайно наступая ему на кроссовки. Они шли, не
останавливаясь. Когда впереди замаячили огоньки окон, Бернард обрадовался, но
ничего не произнёс, потому что на слова банально не хватало сил. Юэн тоже
отмолчался. Только вздохнул с облегчением.
Мокрые и грязные, они загрузились в машину и всю обратную дорогу только
слушали радио, чтобы не уснуть. Даже не разговаривали. Мыслей в голове не
было никаких, кроме желания поскорее вернуться и юркнуть в тёплую кровать.
Бернард не знал, как осилил дорогу. Ехал на полном автопилоте. Впрочем, полчаса езды были детским лепетом по сравнению с прогулкой от маяка до
деревни в шторм.
Они завалились в дом-океан, дрожа от холода и волоча ноги от усталости.
Срывая мокрую одежду на ходу и бросая её прямо на пол, вместе залезли в
душевую кабинку. Не произнося ни слова, без какого-либо эротического
подтекста начали натирать друг друга мочалками, вымывая въевшуюся в кожу и
в волосы соль и грязь. Бернард с особой тщательностью промыл Юэну царапины
на лице. Те ещё немного кровоточили, кожа вокруг припухла. Вероятно, просто
раздражение от солёной воды.
Из душа они вышли одновременно. Устало обтёрлись полотенцем, кое-как
натянули нижнее бельё с футболками и легли в кровать. Мышцы ныли, как после
хорошей тренировки, стопы гудели. Во рту пересохло. А за окном по-прежнему
шумел океан и дождь. Молния редкими вспышками озаряла комнату. Весь
сегодняшний день теперь казался всего навсего сном.
Сил хватало только на то, чтобы подтянуть одеяло до подбородка. Глаза
закрылись сами собой. Юэн придвинулся к Бернарду и обнял. Жар его тела
ощущался даже сквозь слои одежды, и его пульс барабанил Бернарду в грудь
через подушечки пальцев сквозь ткань футболки. В воздухе крутилась смесь
разных запахов: мыло, которым они натирали друг друга в душевой кабинке, водоросли, соль, дождь, буря. Наверное, ещё несколько дней смесь этих ароматов
будет их преследовать. В темноте такими яркими запахами расцветали
отпечатавшиеся в сознании образы сегодняшнего дня.
Восприятие словно обострилось. Находясь на грани сна, Бернард зафиксировал
внимание на сердцебиении Юэна. Оно будто пульсировало у него в висках. А
ещё они с Юэном дышали синхронно.
Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Вдох.
Пальцы вдруг надавали ему на грудь, и Бернард выскользнул из состояния
полусна. Юэн тяжело приподнялся и навис сверху. Аромат его кожи смешивался
с тонким и вовсе не отталкивающий запахом пота. Было и ещё что-то
специфичное, что никогда не удавалось описать словами. Это можно только
почувствовать. Сейчас Юэн пах собой особенно сильно. И Бернарда буквально
затопило его запахом.
Он открыл глаза. Юэн склонился. Кожи лица коснулось тёплое дыхание, и они
так резко впились друг другу в губы, казавшиеся ещё немного солёными, что
стукнулись зубами. Юэн целовался страстно и напористо. Он пригладил
Бернарду плечо и на эмоциях крепко его стиснул, впиваясь острыми пальцами.
Не отрываясь от поцелуя, Бернард застонал в губы от приятной боли, словно
Похожие книги на "Соль и призраки (ЛП)", Харди Камрин
Харди Камрин читать все книги автора по порядку
Харди Камрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.